Необычные мультфильмы позднего периода СССР. Часть четвертая.

Продолжим, и пожалуй этим летом пока закончим нашу рубрику – мультфильмы позднего периода СССР. Пока хватит. Напоследок выбрал те мульты, которые остались из совсем уж из 90-ых.

Дождливая история (1988).

По смыслу мульта, очень короткая по идее мысль – про кошку и её хозяйку-булочницу. Запоминается этот мультфильм явным английским налётом а ля бритиш-стори, что способствует “песня про Чикиту” – тягучая, забавная и почти аллегорическая, мне понравилась, не несет особого смысла, а является созерцательно-медитативной. Как начинается так и заканчивается – все остались при своих. Мульт прям кричит, что он в духе Англии.

Забавна реакция выросшей до гигантских размеров кошки на свою копию из камня. Сюрреализм. Хозяйка и её сраная кошка.

Упомяну лишь для любопытства, ранее его не видел, но попался он мне и заинтересовал. Бессмысленная вроде бы притча, с необычным визуалом и подачей – плюс редкая необычная песенка – напомнила мне запись со старой-старой пластинки (а в принципе это так и есть, судя по “шумам старины”), когда те ещё были “чугунными”, много тяжелее более поздних, “тонких” пластинок – у меня такие ещё лежат).

Меланхоличные настроения, сама история-притча – этакая действительно английская история с простым смыслом, с лондонским сплином, словно экранизация какого-то стишка (на манер “…оттого что в кузнице не было гвоздя!” – была и такая мульт-экранизация) – у старушки была кошка, и так далее… Любопытная работа.

Совсем немного сюрреализма – наверное, в честь Люьиса Кэррола.

По факту это можно рассматривать как арт-хаус, почти без скидок – взрослым покажется необычной и аляповатой, детям – странной, но понятной в целом. Смысл же данного произведения ускользает, как минимум – странные дела, аллегории и прочее: скажем так, фантасмагории в Англии не редкость, ибо при всей их скуке и унылом быте, приветствуются и ожидаются всякие чудеса, происходящие от обычных существ и предметов.

Мелкие отсылки к английскому быту: афиша, вывеска – и то, что пекарня булочницы выстроена в 1619 году.

Плюс – английский же колорит: английские джентльмены с зонтиками, автобусы, колоритный мэр, который в конце концов, занял место подле старой леди-булочницы, к слову сказать, для своего возраста моложавой и бодрой. Как по мне, это либо экранизация истории из книжки или даже с пластинки -такая была первая мысль.

Так, это были мелкие карты, а теперь заходим с козырей… В конце концов, в конце мультфильма авторы “раскалываются” по части первоисточников и музыки, так что…

Если покопаться, то выясниться, что первоисточник – это рассказ новеллистки (у неё самой по себе в роду были изрядные литературные корни) Джоан Эйкен “Кот булочницы” (или же “Кот из булочной”) (1968). Любовь к кошкам у неё выражена ещё в новелле “Кот, который жил на крыше в водосточной трубе” – и там аж целых три кота с разными судьбами. Или в “Кот на ковре и другие истории”.

…А тем временем старушка, узнавшая от соседей, что ее кота “замели”, кинулась бежать в отделение и поспела вовремя. Она дала самые лестные рекомендации коту, объяснила, что знает его пять лет с тех пор, как он был котенком, ручается за него, как за самое себя, доказала, что он ни в чем плохом не замечен… (Мастер и Маргарита). Просто вспомнилось.

Суть сказки в том, что однажды обычный кот булочницы вырос, разломал дом и пошел гулять по улицам, всем мешаясь – но однажды закрыл своим телом прорвавшуюся от вечно-английского дождя дамбу, и его за это наградили медалью, воздали почести и кормили – а в память об этом событии соорудили копию кошки в камне, и теперь этот памятник вместо кота подпирает дамбу, что символично – в мультфильме вообще немного непонятно – что, как и почему без первоисточника.

Занятно, что кота обычно показывали большим, рыжим и упитанным, но в нашем мульте он выглядит либо как очень молодой котик, либо вообще как кошечка.

Ещё немного проливает свет фамилия автора-режиссера этого мультфильма: Корельо Микелетто Митителло Татьяна Борисовна, вероятно этакая полукровка, нашедшая нечто для себя важное в полюбившейся ей с детства иностранной литературе – на манер сказочницы-словенки Марии Дюричковой, составившей книгу о сказаниях Братиславы. Что же касается Татьяны Митителло, то это “человек всего понемногу”, а кроме режиссуры и прочего, она ещё и иллюстрирует детские книги. В общем, с её стремлением донести до зрителя, да ещё и разного возраста, чего-то своего, литературно-возвышенного и необычного, всё понятно.

Особый колорит атмосфере придают типичные лондонские дэнди – все на одно лицо, которые делают все синхронно.

Кстати, среди дэнди есть какой-то особенный доброхот, который помогает время от времени хозяйке кота.

Кроме этого, по новелле той же Джоан Эйкен “Кусочек неба в пироге”, в 1991 была экранизация под названием Яблочный пирог. И угадайте, кто это режиссировал? Правильно, всё та же Татьяна Митителло! Его тоже можно упомянуть – хотя, по моему мнению, по сравнению с шикарной мокрой истерией Дождливой историей, у Яблочного пирога аскетичный и более простой стиль – 90-ые же, когда анимация проседала от недостатка финансирования и сроков сдачи. Правда, он покрасочнее будет.

А потом спрашивают, откуда появилась идея дождя с фрикадельками? Занятно, что при том же составе, немного по другому нарисовали, кроме хозяйки, остальных, а котик тут рыжий.

Ещё любопытно, что художник-постановщик там тоже Татьяна, но уже Строева. А кроме того, музыка там (прости, Господи – Утренние упражнения в психушке – Упражнение 4) – Сергея Курёхина (запомнившаяся мне – 90-ые же! – ещё в фильме Господин оформитель – написать и про него что ли? Тема занятная, права некоторые уже его рассматривали, и я думал – стоит ли?); но не только, и даже Летова, но не того, а этого – в смысле, его брата, старшего – Сергея Летова (Три О) – кстати, он тут тот ещё “дудец”: на нём были флейты, саксофон и даже бас-кларнет; и ещё кое что по мелочи (группа “Джунгли”).

И конечно же, по непременной долговязой, непременно душевной леди, да и по антуражу, мы видим, что по стилю эти новеллы и экранизации напоминает произведение Мэрри Поппинс, что неудивительно для явно британского колорита. Кроме прочего, у той же Джоан Эйкен есть новелла Башмачки Бриджет – с помощью которых та как раз летала по воздуху. Видимо идеи летающих по воздуху леди, ещё со времён фей, носились в Великобритании очень давно…

Нет, это не Мэрри Поппинс – это Бриджит с её башмачками.

А самобытная старинная песенка, звучащая в Дождливой истории – Поля Уитмэна – собственно “Chiquita” (аж 1928 года). И тут мы понимает глубину и память познаний автора, вытащившего такую старую и редкую композицию, по сути вальс, чтобы приправить свою работу – а кроме того, по времени этой песни, примерно датируется и время истории “булочницы и её кота” – конец 20-ых, начало 30-ых. Ну и джаз, по второй половине мультфильма, сверх-популярный тогда же.

Летающая рыба: Что-то сразу концовка “Аризонской мечты” вспомнилась…

Если например, военную мистико-драму На страже смерти или сумрачный мистический триллер Доля секунды (это начальные мои статьи, написанные года этак 3 назад) я бы рекомендовал смотреть в дождливую осеннюю погоду, имея под рукой крысика, то этот мульт – осенью, под дождь – но имея под рукой мурлыкающую кошку, и пару булочек под рукой – и чашечку чая. Тогда погружение в английский сплин будет полным!

Мультфильм достаточно редкий, но пожалуй незаслуженно забытый (ну странный он немного, да и без слов), когда как сам по себе он приправлен специфической музыкальной темой (только в песне есть слова, в самой же подаче сюжете слов нет) и визуально очень эстетичен и даже экзотичен. А такое я люблю.

Человек в воздухе (1993).

Далеко ходить не надо, с самого начала нам покажут идею вдохновения – рассказ Рэя Брэдбери (которого я не очень люблю, хотя и уважаю – ещё так же отношусь к Р. Желязны) – хотя по пессимизму он приближается к Герберту Уэллсу, который мне наоборот зашел, все ровно его как-то не очень – наверно есть разные люди, которым нравится одно и не нравится другое, и наоборот -видимо от склада ума, воспитания и характера. Так или иначе, для мульта была взята как никак классика – и весьма почитаемого дядьки, у которого мысли действительно были пронзительными и зачастую направленными именно против тоталитаризма и деспотии, да и подавления личности человека в целом.

Хронометраж – почти десять минут: 09:37. Как по мне, эту историю можно было бы сократить до 5-7 минут, но и так сойдет – некоторая растянутость играет на восточную медитативную оценку ситуации; неспешно и обстоятельно. Может и видел этот мультфильм и раньше, но скорее всего вряд ли; он довольно редкий, нравоучительный и для детей вроде бы подходит, но все равно мысли в нём скорее взросло-философские, так что… В целом он оставляет после себя смешанные эмоции и чувство какой-то неправильности – по содержанию, и несправедливости – по сюжету.

Как всегда нашел его среди других мультфильмов и он мне запомнился. Простая и понятная идея про “хищные вещи века” и неизбежный прогресс вкупе с новаторскими идеями (Леонардо Да Винчи одобряет!) – и как с ними борется власть, прозорливо понимающая, что достижения науки принесут как пользу, так и вред – а в избежание этого лучше изничтожить и создателя, и его творение… Китайский деспотизм? Да практически любой правитель воспримет поначалу в штыки нововведения, не усмотрев в этом реальной выгоды.

Но как мне показалось, сама суть истории крайне неоднозначна: припомним венецианских купцов или князей, зачастую меценатствующим в своё время, и давшим ход ряду проектов и порывам в искусстве. А тут правитель не углядев выгоды (может это будет полезно и принесет доход и славу его королевству?) сразу поторопился всё уничтожить – тиран и деспот! И от этого мораль истории как бы теряется. Прогресс не остановишь; ну правитель посчитал так, а в другое время было бы по другому.

Хотя вспоминая Ивана Васильевича Грозного (по крайней мере из фильма) у которого был аналогичный случай: У меня вот тоже один такой был — крылья сделал. Я его на бочку с порохом посадил – пущай полетает! Знакомо, не правда ли?

То есть, я хочу сказать, родился мультфильм в такое время, в 1993-ем, где как бы тянулись к правде, всяческому обличению старого-давнего – и не всегда выбирали ясный и четкий посыл, а порой весьма сомнительный. Так и получилось тут – что же хотели сказать авторы?! Весьма спорно получилось.

Стоит сразу отметить голос изобретателя, в начале мульта – одухотворенный и буквально окрыленный своим открытием, местами даже перехваченный от волнения: он ведает о том, что заполз на на гору и оттуда полетел – и тут же визуально аллегорически показали бабочку, которой он уподобился: расправил крылья и полетел. Ну круто же – взял и полетел, в воздухе так прикольно!

Я даже выловил момент, в переходе между кадрами, когда летающая птица приобретает раскадровку к следующему кадру с бабочкой.

Надо отметить, что и мощный и мрачный голос императора и голос рассказчика, который местами озвучивает и восторженного летуна, подобран замечательно. Всего лишь смена тембра и направленности, но так нам пересказали всю историю, от разных лиц. А вот это плюс озвучке, когда как музыкальное сопровождение неявное и для фона.

Почти сражу же этот мультфильм напоминает более известный и поучительный отечественный мультфильм Икар и муда… мудрецы, где тоже изобретатель стремился в небо – и ничем хорошим это не кончилось, но его идея была подхвачена другим и… Запомним это, ибо и тут есть нечто схожее – как не изобретай – а потом уничтожай, другие люди это подхватят и довершат неизбежный прогресс, так или иначе. Но вернемся к нашему мульту.

400 год от Рождества Христова, Китай. Запомним эту дату.

Что мне понравилось, кроме явного и простого циничного посыла – так это рисовка мульфтильма – опять таки напомнившая мне злосчастный Халифа-Аиста, но особый дизайн действительно делает мульт ещё необычные. Хотя в рисовке много деталей, картинка какая-то смазанная, чрезмерно кислотная порой, и не ятная – этакий комикс из дешевого журнала. Ещё рисовка сделана так, что как бы вызывает эффект небрежности, словно поверх акварели начеркали чернилами складки. Прибавим тягучую и неспешную музыку к велеречивому повествованию.

Ещё любопытно, что почти все персонажи тут кубические, либо широкоплечие, причем изрядно, либо так или иначе наводят своими фигурами мысль о геометрии – или просто облачены в просторные и мешковатые одежды (ещё мне показалось, что некоторые слуги одеты по японской, а не по китайской моде). При всём при этом, при таких массивных телах и одеждах, головы у них непропорционально маленькие. Это настолько не в тему, что я подумал что всё это – некий кукольный театр, разыгрывающий некую драму – может быть это и подразумевалось; мол все в руках Великого, и люди с их копошениями и волнениями – лишь его марионетки. Но скорее всего это случайный эффект, пришедший мне в голову.

Ещё в мульте есть как приглушенные цвета, так и сильно с ними контрастирующие, насыщенные цвета, что немного наводит мысль о трипе или просто сне.

Суть.

Во времена Императора Юаня случилась эта история. Кстати, император как и положено аристократу, обладает длинными ногтями. Единственное, что немного сбивает с толку – это его буйная борода (но в принципе не у всех китайцев усы и бороды ниточками, попадались и буйнобородые, так что пусть).

Ещё рисовка азиатов тут, с натяжкой, но может вызывать косые взгляды – мол, показной, почти лубочный расизм – так рисовать наших соседей, но да ладно, спишем это на аляповатый стиль рисовки, некую карикатурность подданных императора – сам Юань получился каким-то великаном, грозным и великим – разве что тоже изрядно утрированным.

И буду честен – кроме довольно плохонькой рисовки, тут по виду персонажи нарисованы явно халтурно карикатурно (хотя кое кто в этой кривде найдёт особый стиль арта, ну вдруг):

Я вижу, Джим Хоккинс вырос и ударился в авиацию. Голосую – убить!

Любопытная и осторожная, можно сказать философская фраза в начале мульта о том, что подданные императора не были самыми счастливыми – но и не были самыми несчастными, уже кое о чем говорит (ну так и в оригинале было сказано). В общем, от императора можно было ждать чего угодно – казнить так казнить, миловать там миловать, скажем так.

Когда императору доносят от чуде в небе – летающем человеке с крыльями, то он говорит таким тоном, что становится понятно, что будет нечто мрачное – кроме прочего, притворный палач или страж, уже привычно хватается за дао, взмахивая им. В общем, конец немного предсказуем – но есть надежда на оптимистичный финал. Занятно, что обрисовывая чудо, министр описал это так: человек в пасти дракона из бумаги и бамбука. Но император быстро разбирается в этом феномене: какой то придурок летает по небу и ржёт-хохочет. Император велит спускаться, попутно – степенно и прозорливо, интересуясь, видел ли кто-то летающего человека ещё (и конечно же его видел как минимум один крестьянин на полях – и быть может ещё пара тысяч таких же).

Наконец окрыленный изобретатель, потеряв голову (пока ещё образно говоря) спускается с небе с на землю – блин, тут можно каламбурить очень долго, но не суть. Безо всякой задней мысли он ведает о своём открытии и делится впечатлениями, а император внимает – но почти тут же бьет не в бровь а в глаз своим глубоким вопросом: что ты сделал?! Я же сказал, – отвечает изобретатель, – что я сделал – летал по небу!

– Ты не сказал (этим) ничего! – возразил император.

В общем, каждый имеет в виду своё – изобретатель просто недоумевает, чего от него хотят, ведь он всего лишь изобрел машино-птицу, на которой летал, но император мыслит сразу глобально и на века, так сказать. В общем, изобретатель – это мечтатель, фантазёр, дорвавшийся до просторов – а император, закованный в одежды власти и забот о государстве, видит уже и прагматичнее: крылатая птица – это не просто игрушка, по крайней мере в дальнейшей перспективе – и принимает решение, чтобы голова у него не болела от такого, нужно ее решить радикально…

Кстати, когда незадолго после Гражданской войны в США китайскому же императору (или министру) показали новинку – пушку Гатлинга, по сути пулемёт, то он её оценил по своему: мол, пулемёт много жрёт патронов – это слишком дорого – это как и недальновидное замечание, так и в какой то мере действительно правдиво и мудро – если точнее, он сказал, что такое дорогое-прожорливое оружие Китаю не нужно…

Ещё занятно, что мало того, что изобретательно похожа на меня или типичного человека от науки, фантазера и ученого в очках (кажись и халат у меня такой же где-то был и такого же цвета), он ещё своими анахроничными круглыми очками немного смахивает на Джона Леннона, правда небритого и с узкими глазами (лол, сам Леннон в юности был похож как раз на такой типаж – просто он плохо видел, а очков в школе не носил, постоянно щурясь – за что и обычно лез в драку, отстаивая свои интересы, и отвечая на подколки – он тот ещё был хулиган и упрямый человек, упорно стремившейся к славе, но это к слову – великий, но немного непутёвный был кумир миллионов). В принципе, его песенка Imagine скажем так, была бы тут к месту, хотя бы тогда когда человек летал в небесах -но это все мои фантазии.

Пьянящее чувство свободы, со слов изобретателя показано как мы сами император с подданными мог бы парит в небе… только задумайтесь, каково это – ага, и в случае поломки грохнулись бы оземь! Но император, как мы помним, настроен скептично и смотрит в будущее, поэтому его вердикт разбивает надежды фантазёра – и ведь не сказать, что император глуп и недальновиден – наоборот, слишком даже умён – и что самое печальное для изобретателя, в чем-то и прав – его изобретение со временем, распространившись и улучшившись, сулит беды стране (но это неточно!).

А в конце император вспоминает о птичках (в оригинале) – и вероятно, признаёт, что в душе он всё же тоже бы хотел полетать…

– Да это так, я бы и сам такое попробовал – своих слов я и сам захотел парить в небе. Но это наводит меня на грустные размышления – и тут метафорический парящий со свитой император опускается на землю – и подводится итог.

– Разве она не прекрасна, государь?

– Да, даже слишком прекрасна.

Снова вопрос о том кто ещё знает про Гудзонского ястреба чудо-птицу – да никто! – отвечает честный изобретатель, – даже моя жена; она думает, что я мастерю бумажного змея (печально и то, что по сути, изобретатель это и делал – просто его идея развилась в нечто более грандиозное и глобальное).

Ещё любопытная связка – ненавязчиво упомянув дату, от рождества Христова, ну зачем она в Китае, у которого было своё исчисление? – авторы как бы проводят параллель с Христом – того ведь тоже казнили за идеи, сыгравшие на века вперед. Так и тут – носитель идей стал мучеником, а его идеи растоптали -но будем честны, если один Икар что-то изобрел, то потом, в других может быть странах и времени всё равно изобретут похожее или тоже самое – это неизбежно. Но руки императора будут чисты – он для своих поданных похлопотал, зарубив идею на корню, не дав ей распространится, по крайней мере под его правлением – дальновидное, хоть и тоталитарное и радикальное, перестраховочное решение (вы же ещё не забыли, что Брэдери был против подавления личности и давления государства на неё?).

Особый цинизм-фатализм и драма в этой истории в том, что действительно, изобретатель (как многие потом после него) сначала создаёт машину, а потом думает (если вообще задумывается), к чему это приведёт. А вот иногда работа властей и цензоров, как бы это печально не было – как раз заключается в том, чтобы хотя бы оценивать, чем это может грозить обывателям – и как минимум, если не запретить, то создать ограничения в её эксплуатации – а там можно и в нужное русло повернуть, к выгоде там. Ну ли нечто более радикальное. В общем, в этом есть и правда, как ни горько это звучало неоднократно я поднимал идею “хищных вещей века” – люди могут использовать предмет не по назначению, и натворить бед. Скажем так, в руках десяти человек это будет благо, но найдётся один-два додумавшийся использовать её во вред.

Для примера вспомним фильм “Трудно быть богом”, где печатный станок мудреца Будаха использовали как давилку для людей – это ли не пример такого случая? Чтобы этого не было, власти и принимают порой радикальные решения. Любопытно ведь когда-то и динамит запатентовали, вероятно со словами – вот же громкая штука, с её помощью можно прокладывать в горах тоннели, взрывать горы… Ну и потом человечество ему нашло и другое применение. Это одновременно и пугает, и по сути является неизбежным злом -если “хищную вещь века” изобрели, додумались до такого, рано или поздно как ни запрещай, не ограничивай, она бабахнет – и как то надо с этим мириться, по мере сил светя такой исход к минимуму – за это и существую предписания и правила, да даже к простому автомобилю или ещё чему.

Не будем же мы запрещать ножи, потому что существую кроме кухонный ещё и другие? В общем вы поняли, гениальность рассказа Брэдбери именно в этом – простая идея, но горькая констатация и признание – иногда приходится наступать на горло песне, чтобы она не звучала (эту песню не задушишь, не убьешь, но вот певца…) – автор не одобряет, но признает такой исход – и в этом трагедия человека, раз за разом изобретающее что-то то мелкое, то великое – и раз за разом же спотыкающийся об это изобретение в будущем – или его потомки. Гениально и просто – к тому же обличенное в такую красивую сказку-притчу, которая в том или иной мере повторялась издавна – впрочем, иногда короли благосклонно разрешали некоторые изобретения: а ведь когда-то и вилка считалась сатанинским изобретением – вилами дьявола! – то ли дело нож, с которого так удобно было есть!

– Я в отчаянии и испуган – слова императора, словно он расписался в том, что изобретение уже появилось на свет, и казни не казни, когда нибудь сыграет свою роль – и дай бог, не при нём. Ещё более его мудрые слова: я боюсь не тебя, а другого человека; другого, который увидев тебя, который построит такую же машину из бамбука и бумаги – но у этого человека может оказаться злое лицо и злое сердце…

И ведь прав, собака – на фоне Великой Китайской стены звук бреющих самолетов – и эти стены разрушаются в пыль. Всё это фантазии будущего, однако…

Но позвольте, вчера тут была стена – а теперь нету…

Для особой наглядности я бы добавил кадры где самолеты летают и строчат из пулеметов – и потом бросают атомную бомбу на город – вот до чего, в конце концов, дошёл технический прогресс! Но судя по всему, авторов мультфильма и самих посещали такие прямые “аллегории” – но они придержали их при себе – и так додумают что нужно, остановимся на зыбком варианте где и так всё ясно. И вот ради этого и пришлось применить превентивные меры – по сути, это уже паллиатив, лишь попытка задержать, притормозить неизбежное…

В общем, парня казнили, а его птицу сожгли.

– За что?!

– За идею – слишком ты идейный.

Кстати, несмотря на слова министра, что никто больше не видел птицы, стража “замела” и крестьянина, который явно видел летуна в небе – а когда тот спросил, за что его казнят, ответили, как в анекдоте: за кампанию!

Немного креатива – за что можно мультфильм и похвалить немного – он явный, но занятный:

В самом рассказе Брэдбери император …увидел крестьянина, прекратившего работу и глядевшего в небо, и запомнил, где крестьянин стоит. В мульте в целом это показано, но без конкретики что это видит именно император.

Это раз. Однако позже – если в мульте крестьянина повязали и вероятно казнили, то в оригинале император повел себя гибче (так сказать, сотворил и зло, но и постарался не так сурово обойтись со случайным свидетелем):

Император обратился к своему слуге, который первым увидел летающего человека:

– Обо всем этом молчи. Все это было сном, очень грустным и прекрасным сном. Крестьянину, которого мы видели в поле, скажи, что ему будет заплачено, если он сочтет это видением. Но если вы скажете хоть слово, вы оба умрете.

И ещё:

Любопытно,что император не чурается в мульте технических новшеств: заводит механическую музыкальную шкатулку, по верху которой начинают двигаться фигурки, есть сад и башенки – то есть, ему нравятся новаторские но безобидные вещи, от которых вроде бы не ждешь особой головой боли – в виде свободомыслия, протеста обществу и прочего. В оригинале он её создал сам – то есть, сам тот ещё творец – и в некоторой мере оценщик чужого труда:

– Еще мгновение, – сказал император. Подошел к стоявшему поблизости столику, где была машина, им самим построенная. Снял с шеи золотой ключик, вставил его в крошечный тонкий механизм и завел. Механизм заработал.

ОТ СЕБЯ: Вот из-за этих умалчиваний в деталях мне мульт не совсем понравился: один-два неполных факта, исказивших общую картину повествования; и в итоге император получился однобоким и упрямым тираном, без гибкости и мудрости. В оригинале он был более многогранным.

Более полно, цитаты из оригинала:

– Вот человек, который построил некую машину, – произнес император, – а теперь спрашивает у нас, что он сделал. Он сам не знает что. Ему важно только делать, а не знать, почему и зачем он делает.

– Но бывает и так, – продолжал император еще печальнее, – что человеку приходится жертвовать чем-нибудь прекрасным, дабы сохранить то прекрасное, которое у него уже есть. Я не боюсь тебя, тебя самого, но боюсь другого человека.

– Кого же?

– Какого-нибудь другого, который, увидев тебя, построит такую же машину из цветной бумаги и бамбука. Но у этого человека может оказаться злое лицо и злое сердце, и он не захочет смотреть на красоту. Такого человека я и боюсь.

– Кто может сказать, что когда-нибудь такой человек не взлетит к небу в такой машине из бамбука и бумаги – и не сбросит огромные каменные глыбы на Великую стену? – спросил император, и никто не смел шевельнуться, ни вымолвить слово.

Птица и создатель сожжены, а их пепел перемешан по воле императора – это тоже своеобразная дань уважения – прах изобретателя и его детища. Сам же император старается забыть об этом деле, переведя все в то, что все это было сном.

Ага, вероятно сказав, что тот изобретатель либо был человеком, которому снилось, что он – летающая бабочка (не забываем сравнение летящего человека и бабочку расправившую крылья в начале!), либо бабочка, который приснилось, что она человек… Восточная мудрость!

Что это было? А этого не было! Всё это было сном, грустным и прекрасным сном, а поэтому поводу заведём шарманку! – и механические куклы снова пустятся в пляс. И вновь потекло время. Быть может, летающей птице ещё не время было появиться, но её время ещё настанет.

Справедливости ради, следует подчеркнуть, что несмотря на полное осознание своего вердикта-приговора, император Юань всё равно тяготился содеянным – но нашел утешение в словах: что стоит жизнь одного человека, по сравнению с миллионами?

Если точнее, то в оригинале это звучало так:

– Нет, я в отчаянии и очень испуган. – Он смотрел, как слуги роют яму, чтобы схоронить пепел. – Что такое жизнь одного человека в сравнении с жизнью миллионов!? Пусть эта мысль будет мне утешением.

Классическое почти что меньшее зло – с этим многие поспорят, но увы, это один из наиболее простых и действенным способов решить проблему, устранив её. Представите, если бы Юань дал ход изобретению летуна – все бы наделали таких леталок – и как минимум, вышли бы из под контроля, улетели бы черте куда, а то и тупо перебились бы нафиг, падая с высоты – и с этим не поспоришь. С другой стороны, под контролем эти бы леталки сильно бы двинули прогресс, хотя и хлопот с ними было бы больше.

Вон машины изобрели – и сколько на них побилось народу (да взять хотя бы те же самолёты) – и ведь не запретишь их, уж больно удобно и вошло в обиход, как сигареты и атомные электростанции. Это малое неизбежное зло – гибель некоторого числа людей от “благ прогресса”.

Император же выбрал пожертвовать изобретателем, забыть про это – и не париться в дальнейшем. На самом деле, можно ещё долго гадать, что бы было или не было – факт один: изобретение, придуманное человеком, рано или поздно сыграет по своему, порой через века, давая дорогу другим открытиям, более модерновым. И результат будет непредсказуем.

Ещё возникла мысль о том, что похожий посыл был ранее. Вспомним сказки старухи Изергиль, в частности про Данко и его пламенное сердце: …и только неприметный человек, осторожно затоптал сердце. Те же мотивы, поданные вроде бы в отрицательном ключе – попался же такой человек, осторожный и вредный, что загасил остатки легенды… Надо так было, по крайней мере ему. Ещё момент – затоптал-то он его затоптал – но от сердца остались искры, долго горящие в степи (божественная искра?) – и по сути, тот человек хотел сделать одно – из осторожности и опасений, но по факту, возможно получилось ещё более долгоиграющее нечто, чем он бы просто оставил тлеющее сердце в покое. Так что думаем.

Кстати, в оригинале было такое под конец:

Он снял ключик с цепочки на шее и снова зав`л механизм чудесного сада. Стоял и глядел вдаль, на Великую стену, на миролюбивый город, на зеленые поля, на реки и дороги. Вздохнул. Крохотный механизм зажужжал, и сад ожил. Под деревьями гуляли человечки, на залитых солнцем полянках мелькали зверьки в блестящих шубках, а в ветвях деревьев порхали голубые и золотистые птички – и кружились в маленьком небе.

– Ах! – вздохнул император, закрывая глаза. – Ах эти птички, птички…

Горе от ума -мученик от науки.

Музыка революции (1987).

В принципе, уже по названию можно догадаться какого содержания и направленности будет этот мульт. Ещё с начала мульта под названием есть сноска по какому произведению сооружался этот мульт, но я его в первый раз благополучно пропустил (как было и с мультом Куплю привидение) – да и в целом, если мульт попадается на глаза, как правило эту сноску было сразу забывают, либо видят во второй раз, так что это было допустимо и для меня. Также попрошу простить за некоторый цинизм и ироничность в некоторых зачеркнутых словах, ибо без этого было никак – все эти буржуины, “беляки” и “классовые враги” потеряли смысл и силу этих понятий.

Время перемен. Жизнь страны словно заново разгорается… едва-едва держась на ветру.

Ещё один мульт, который скорее взрослый. Стоит подметить, что авторы мультфильма максимально использовали символизм, где это было возможно, да и в целом, его поймут лишь те же взрослые. Мультфильм любопытен по нескольким пунктам. Во первых выполненный в стиле мрачно-суровом: тут тебе и ночь и снег и трудное время… время перемен. Особенно меня поразил финал – и не в последнюю очередь пафосом и необычным вплетением казалось бы несочетаемых вещей. Суть простая – красноармейцы сурово преодолевают невзгоды, убивая-убирая отжившее-лишнее, держа свои позиции под натиском “белых” и прочих буржуинов, идут в будущее, сквозь ветра времени.

Вот они, деклассированные элементы – сметаются вихрем времени.

Второй момент – некая несовместимость вроде бы понятий: Христос с красным флагом (нет, даже не так, нарочито подчеркнуто – с кровавым флагом – и сказано с изрядным подчеркнутым ударением на этом слове – сам автор стихов это как бы выделял), ведёт бойцов (некоторые могли бы быть и оставаться верующими с ранних, царских времен) вперед – их 12 (как апостолов) но тут уже, как сказано – “без имени бога”. Поначалу я подумал, что этот словно “рубящий воздух ладонью” слог вышел их под руки задиристого и сильно-советского Владимира Маяковского – очень похоже, и аллегории есть.

Но если даже немного полюбопытствовать и даже просто погуглить (или глянуть на название мульта со сноской, лол), то окажется, что автором этих строк был соотечественник Маяковского из того же времени – Александр Контрудар Блок – вот откуда смесь нового восхваления красного знамени (кровавого) и старого символа – Христа, пусть и аллегорического. Тут же ритм, отживающее строе, и неумолимо-сурово шагающие в будущее солдаты “нового времени”.

Да что там говорить, его повесть 12, это пожалуй действительно самая популярная и известная поэма. Даже читая Республику ШКИД, заведующий этого самого заведения – Викниксор, ссылался на своё знакомство с Александром Блоком (может быть и преувеличение, в виду якобы зависти последнего перед талантом самого Сорокина Виктора Николаевича), который те самые “12” написал. В любом случае, это было популярно тогда, в середине века, сейчас же немного позабылось, и если не знать силу и своеобразную даже простоту этой поэмы, то не совсем будет вспоминаться про что она. Ещё забавным фактом является его то и дело меняющийся стиль – то это советские призывы, то разгром старого, восхваление нового, кроме всего прочего – совсем уж упрощение в виде трах-тах-тах и бах-бах (имитации выстрелов – как в комиксах), и даже манера ритмизации и стиля под блатные песни.

Тут даже привычный Блоковский “ночь..,улица, фонарь” умудрились показать.

Последнее направление, нужно полагать, было из-за того, что сам Александр Блок водил некогда дружбу с шансон-бардом тех времен – Михаилом Савояровым; и нахватался этих веяний, включив их в своё произведение. Вот откуда бандитско-блатные слова, и в целом местами попросту хулиганские строки (это конечно не частушки исполненные Шариковым из Собачьего сердца, но всё же). Но произведение получилось от этого как бы ближе всего к народу, в виде привычных куплетов, просто и доходчиво. Вместе с тем, наряду с тем, что в его произведении продвигались “новые ребята” – и хаялись старые господа: баре, попы и буржуи – ну и до кучи всякие “прихвостни режима” – князья да шансонетки.

А глаза добрые-добрые…

Сам же Блок, по сути, был из интеллигенции, но как бы переметнулся к новой власти – но не одобрял всего, что она творила, это тоже следовало учитывать. И вот откуда осторожные, но нужные уточнения, этакая перчинка в его поэме, того, что вторили революционеры – убивали, расправлялись, несли вдаль кровавый флаг – они отринули бога и в своём праве, кто против них – будет уничтожен. Это особо чувствуется в его поэме.

Необычное сочетание, чем мне мульт и запомнился – его хорошо включать для некого мрачного пафоса, вместо религиозных стихов – чуток скептически усмехаясь от смеси старой идеологии, в которой порой смешалось всё-всё старое.

Кроме прочего, бойцы – это ещё и люди.

Например, кавалерист Буденный служил в царской армии и имел награды тех лет, потом же уже служил в Красной армии – и что теперь?; за редким исключением, одно другому не мешало – главное, чтобы боец перешел в “новую веру”, и не воевал под знаменами старой, а остальное прощалось и даже поощрялось, если командир был талантливым и толковым. Ещё ту же церковь гнобили, но Сталин, когда прижало, ухватился за веру, дал ей шанс, чтобы у людей были дополнительные силы на борьбу, народу было нужно верить во что-то, кроме государства – если религия поможет, то моему бы и нет – сам Иосиф Джугашвили был семинаристом, и как бы в тот момент послаблений церкви, искупал грехи в годы репрессий церковников (которые начались ещё с подачи не лично его, а кучки его товарищей-партийцев, с которыми от потом ещё и рассорился – и не в последую очередь, по взглядам “верного пути” и методов). В общем, вы поняли. Одним из лучших произведений свежего баланса и конфликтов старого и нового – приманивания, уживания царского с коммунистическим, является “Собачье сердце” Булгакова.

И последний момент – этот мульт не появился, как я бы предположил бы логически, не в пик коммунизма, так сказать рассвета и величия, например в 50-ые или там в 70-ые. Нет, он появился тогда, когда вера в коммунизм уже явно пошатнулась и стала угасать, и словно бы мульт появился (запоздало, как по мне) в поддержку режима, который царил у нас более чем полвека – и местами очень даже плодотворно и на века создано всего-всего, вспомнили про “красное слово”. Но вот беда – СССР коммунистического вскоре уже не будет и стрелки повернутся ещё раз (это ещё больше подчеркивается в мульте, показав часы, знаменующие “перемену времени”): тех “белых”, что были нашему поколению заявлены вроде как врагами, снова станут почитать, возродятся церковники – да и богачи полезут. Даже тот же символ – когда бешеная собака и её хозяин-богач в меховой шубе превращаются в “злобного” двухголового орла – а всего через пять-десять лет этот символ снова возродят и будут вновь прославлять – вернут старый символ государства.

Я к тому, что в истории порой медленно, а порой и быстро, этакими скачками, всё меняется, а то и делая круг, возвращается. Для примера же: ранее фильмы были про Чапаева, сейчас – про Колчака. Ну и плохо ли это? Да нет, надо освящать обе стороны, все равно это наша история. Как по мне это было и прошло, это уже история.

И всё равно, сильные слова, несмотря на то, что написаны А. Блоком для “новой власти”, всё равно цепляют. Они как бы угрожающая дань новой силе, а так же ода упрямству, преодолению и сил идущих в будущее, отметая старое (в мульте осколки старого выметаются “метлой” новой власти).

Ещё для примера перетекания из старого в новое, могу привести песню, в которую вложили ритм, силу и экспрессию настолько, что она была в двух вариантах – это Марш Сибирских стрелков (как минимум, есть ещё пара версий оригинала, различающаяся парой строк), из которой потом сделали, поменяв слова, не менее пафосную и запоминающуюся песню, которую сейчас почти позабыли, но тогда помнили как “По долинам и по взгорьям...” Слова другие, а посыл тот же – героизм русских людей (в раннем варианте грозившие “водам Рейна и Дуная твой поклон (от России) передадим!”).

Итог. Странный получился мульт – короткий но насыщенный посылом, которому уже было ой как много лет, пережиток прошлого, про которое внезапно вспомнили – уже не актуальный, но с сильно задуманной подачей и образами – и словами, идущими из начала прошлого века – и от великого человека-поэта.

Тут даже дело не в смысле, а в экспрессии, с которой эти слова вдохновлены: чувствуется ритм, а также необычный подбор рифм. Маяковский к слову, несмотря на хитрозапутаность некоторых лозунгов и аллегорий (Военно-морская любовь, к примеру, шикарная вещь!) старался творить в более простом и лозунговом ключе-по типу “мы – вам!”/ Но по иронии, именно эти стихи Блока похожи по настрою именно на работы коллеги-Маяковского, сохранив правда, свой стиль.

Хотя поэма эта всё же, конечно, чуть обширней в оригинале, но передали лишь самое важное в мульте. Кроме собственно Иисуса, в поэме разбросано много старых религиозных слов, которые потом пусть и неосознанно, но сопровождали советского человека старой закалки из царских времен: Матушка-Заступница, на божьем свете (автор особо повычеркивал, что принимает новую власть, но и от старых верований не отошел ещё, всё по честному – с нами бог!); Упокойся, господи, душу рабы твоея…

Или слова Свобода, свобода, эх, эх, без креста! Особенно крамольно звучат кощунственные слова людей, готовых отринуть прошлое, смести ранние устои, в той же поэме: Революционный держите шаг! Неугомонный не дремлет враг! Товарищ, винтовку держи, не трусь! Пальнём-ка пулей в Святую Русь!

Небольшая ремарка – эти слова были забавно обыграны в новом фильме (была ещё черно-белая версия старого фильма 1959 года) Зелёный фургон 1983 года, когда молодой Володька Патрикеев повторяет стихи Блока (а до этого их начитал ему его старший коллега – Шурик Виктор Шестаков) ходя-туда сюда на посту, но по иронии ему на голову надели мешок, выведя из строя – на словах “товарищ, гляди в оба!”, в общем, застали врасплох. Также логично, что недавно была революция и по времени поэма Блока “12” как раз была на слуху и довольно популярна именно тогда.

А уж про угрозу всему тогдашнему миру, опять же с смесью ново-коммунистического – и тут же с божьей помощью, говорить и нечего: Мы на горе всем буржуям, Мировой пожар раздуем, Мировой пожар в крови – Господи благослови!

Однако и иронией по старому высмеивается: что нынче не веселый, товарищ поп? А помнишь, брюхом шел вперед, и крестом сияло, брюхо на народ? Опять же буржуины-барыни:

В кружевном белье ходила — Походи-ка, походи! С офицерами блудила — Поблуди-ка, поблуди! Эх, эх, поблуди! Сердце ёкнуло в груди! Помнишь, Катя, офицера — Не ушел он от ножа… Аль не вспомнила, холера? Али память не свежа?

Эх, эх, освежи, Спать с собою положи! Гетры серые носила, Шоколад Миньон жрала. С юнкерьем гулять ходила — С солдатьем теперь пошла?

– это вообще воспринимается сейчас, и особенно в 80-ые, как руководство к написанию песни Розенбаума “Гоп-стоп”, что кое о чём говорит – ну, стиль такой. И в целом, методы новых бойцов от революции суровы и отдают бандитизмом: встретили “классовый элемент” – и завалили, над кем погоревали, а над кем и позлорадствовали:

Утек, подлец! Ужо, постой, Расправлюсь завтра я с тобой! А Катька где?— Мертва, мертва! Простреленная голова! Что, Катька, рада? – Ни гу-гу… Лежи ты, падаль, на снегу!

Ты гля, жируют буржуины проклятые!

На самом деле понятны чувства солдат-пролетариев, смотрящих на пир во время чумы – как царский офицер и богатей смотрят на пляшущую на столе шансоньетку – что показано в мультфильме.

Ну всё как всегда: целились вас, а попали в меня!

Также важно, что уезжая от бойцов-красноармейцев на санях белогвардейский офицер стреляет в одного из них, а тот, стремясь поразить его, стреляет – но попадает в находящуюся рядом Катьку, которая и валится из саней.

Так сказать, прощай оружие.

Ещё немного символизма: убийца бледный оставляет оружие на снегу и подбирает убитую с лица которой спадает маска красавицы с чинариком в губах – и остается средненькое лицо Катьки-обывательницы, русской бабёнки.

Ну и странное “раздвоение” невольного убийцы, когда тело стоит на снегу а душа его отступает назад, за спину – но потом все они исчезают.

Тоже мне, булгаковское”раздвоение Ивана” – просто был старый человек, но он отступил перед новым – с грехом убийства.

Но про двуглавого орла, сцепившегося головами в попытке удержать власть, а головы потом преобразуются в кандалы, а следом показаны виселицы, популярные при Николае Втором, тут все проще некуда.

Кандалы да виселицы – это часто припоминали царской власти.

Скажем, так, не самый лучший выбор для мульта, скорее всего направленно на взрослых, но ведь и дети могут глянуть за компанию?

Сами стихи оригинала (которые в большей степени попросту убрали, оставив лишь ключевые строки, от греха подальше) получились жесткими, бескомпромиссными; автор вкладывает в речи бойцов “нового времени” ожесточенность к старому, злобно-ироничное ко многому. Сурово и необычно, под заказ можно сказать, но с оговоркой – враги затрепещут, да и свои содрогнуться от жестокости новой власти:

— Отвяжись ты, шелудивый, Я штыком пощекочу! Старый мир, как пёс паршивый, Провались — поколочу!

Советская власть: кто не спрятался, я не виноват!

— Всё равно, тебя добуду, Лучше сдайся мне живьем! — Эй, товарищ, будет худо, Выходи, стрелять начнем!

Сразу оговоримся, тут мультфильм реализует лишь 5-10% от поэмы, вычленяя лишь самое важное и простое, так то “Музыка революции” смотрится вполне достойно, почти без перегибов и тех слов, которые бы вызвали бы упрёки и обвинения или споры.

Бойцы-красногвардейцы как бы должны ассоциироваться с мощными атлантами, поддерживающие готовый развалиться новый порядок страны – стойкость и терпение.

Так или иначе, необычная и узко-тематическая работа получилась, не к месту и не к времени, но отдельно замечу соблюдение бледно-голубых, белых, бледных и синих и тёмно-ночных тонов, что задаёт время суровый наступающей зимы. И как контраст – изможденный лик Христа, в которого трансформировался робкий “убийца бледный” в гимнастерке, застреливший недавно старую знакомую), бредущий сквозь буран, несущий красный флаг.

Как по мне, Петруха больше смахивает на Иуду – в силу своего убийства Катьки (и вины за это), но раз уж заявили его как Христа, то пусть так и будет.

И все равно сильно получилось, может быть один из недобитых идеологов режиссеров-аниматоров решил увековечить стихи, которые может быть с детства любимые им, вот и дали ход этому проекту. И действительно сильно получилось, что ни говори:

Двенадцать ново-апостолов – но я насчитал то 10, то 11, то 9 – не считая Христа… и собаки позади всех.

И идут, без имени святого, все двенадцать — вдаль. Ко всему готовы, Ничего не жаль…

Кроме прочего в них с двух сторон из “Максимов” садят сверху “беляки”, но бредущие вдаль неостановимы…

Ещё кается среди бойцов Троцкий затесался – или это просто интеллигент в пенсне…

(Тут пропущен намеренно небольшой отрезок Их винтовочки стальные На незримого врага… – и В очи бьется Красный флаг.

Пожалуй, самый сильный момент этого мультфильма; ради этого его обычно и смотрят.

…Так идут державным шагом – Позади – голодный пёс. Впереди – с кровавым флагом, И за вьюгой невидим, И от пули невредим Матрица!, Нежной поступью надвьюжной, Снежной россыпью жемчужной, В белом венчике из роз, Впереди – Исус Христос.

Сильные, очень сильные слова, и как окончание поэму тоже прикольно.

И как бы подверженная то, что тогда, в начале века, страна перевернулась с ног на голову, сменила строй и лад – а потом, в грядущие 90-ые, под конец уже столетия, снова перевернулись понятия и верования – под конец показали ход времени, как на часах обновилось время. Вспоминаются слова из песни барда Новикова, Город древний: Бьют часы на башне главной. Стрелки круг очертят плавный. И двенадцать раз пробьют.

Крайне символично, если учитывать то, что СССР вскоре не будет, и наступать пусть и не царский строй, но нечто такое, российское, которое потянется именно к началу века, к корням. А Александр Блок между строк заложил нечто пророческое; такое, что понять мы это и расшифровать смогли не в том веке, а сейчас.

Сам по себе мульт получился неоднозначным, узконаправленным что ли, мрачным и суровым – как и те времена; в нём есть и величие, скрывая тревога и вызов: тёмные тона преобладают, светлых мест в нём мало, да ещё и снежная вьюга ещё больше показывает как темна ночь. Но самое здесь главное – это передача чувства того тревожного и шаткого времени, да ещё и со стихов современника тех событий – Александра Блока.

В порту (1975).

Просто и лаконично.

…Классическая американская драма Элиа Казана 1954 года о коррупции в профсоюзах портовых грузчиков… Ой нет, не то, у нас же мультик!

Цветовое разнообразие (во всех смыслах) – в массы!

В черноморский порт прибывает группа разномастных детей из Артека и знакомится с разнообразной и кипучей обстановкой порта.

Мультфильм широко известен, тут я снова слукавлю (ибо поздним мультфильмом СССР можно его назвать с небольшой натяжкой, но всё же – это не конец 80-ых, но близко к этому), но уж больно хотелось высказать о нём своё мнение – он и то и дело вспоминается и всплывает, показывается и прочее.

Обычное дело для приморских городков – маяк, сам такой видел и не раз.

В общем-то упомяну его из-за пары-тройки нюансов, по сути из-за запомнившихся песенок – и я этот мульт видел всего раз, уже в юности, ближе к 2000-ым – в 1994-ом или 1995-ом). Что вы от меня хотите, если я телевизор, с тех же 2000-ых, почти не смотрю и не включаю- и если смотрю, то лишь с кем-то “за компанию” – если его включили без меня?!

А вот, как отсылка, и Катерок.

Режиссер Инна Ковалевская (видимо более ранний её Катерок 1970 года не давал ей покоя (это где популярная песенка Ю. Энтина “Чунга-Чанга”) – и она “расширила тему”в виде своего В порту) – и из-за этого становится понятным немного смазливые черты пареньков из мультика (индеец так вообще мог бы быть девочкой).

Плюс к этому – наши и “интернационал”, что хорошо гармонирует с тем, что в порты приходят корабли разных стран, на борту которых, к слову, несмотря на родной порт приписки, тот ещё национальный винегрет! Задорные слова песен хорошо усваиваются и запоминаются смотрящими – как взрослыми, так и их детьми. Стихотворение детского поэта и писателя Сергея Козлова и стихи Олега Анофриева.

Немного напомнило яркие и аляповатые, но запоминающиеся работы художника Геннадия Калиновского.

Яркий мульт мюзикл по сути, разик видел в глубоком детстве, потом подростком – и не было времени его глянуть целиком. В целом бодро, с участием мальчишек разный национальностей, которые знакомятся с бытом и особенности акватории (я так и называл этот мульт, будучи уверенным, что он так и называется – Акватория, а не В порту, как выяснится), про корабли и разные суда, а потом, после этого мульта маленькие зрители загорятся уйти в мореходное училище и как минимум стать речными капитанами.


Молодые капитаны поведут наш караван…

Из всех номеров этого мюзикла мне запомнились три. Сами песенки весьма вирусные и заседают в голове надолго – не считая супер-не выкинешь-из-головы “эта территория зовётся акватория!”. Прибавим частую экспрессию и выразительность, а также разнообразие всех песенок. К тому же это всё подкреплено ярким и красочным визуалом.


Для пущего эффекта сценка про лесовоз выдержана в древесно-бурых тонах.

Нарочито хриплым басом таёжного медведя поётся ария бревновоза лесовоза (Песня лесовоза). Тут вспоминается Ба-ба-ба-ба, оу, еее Луи Армстронг – явно под него косили, ну или под Джигурду.

Наверное, он ещё и директор цирка.

Далее, песня про льва (Лев-циркач); он и то, и это – и трюкач, и силач, в общем суперзвезда цирка, разве что не его директор, а не просто такой-то там цирковой зверь.

Забавно, он ушёл в трюм к туркам, ходящих на допотопного дизайна корабле, как в старину (такой бы создал своим волшебством Хоттабыч) – моряки-турки от него забрались на мачту, но в трюме лев мигнул, зевнул – и отравился в Стамбул. В общем, понимающий и снисходительный такой лев.

Ну он им устроит “Полосатый рейс”! Наверное… – из актерских побуждений, чисто попугать.

Плюс – лев-универсал ведёт себя как человек и таскает с собой декоративную собачку – это что, отсылка к грустной истории “Лев и собачка” кхм, Льва Толстого? И попробуйте не сдержать слёз, прочитав это короткое произведение – и вот он, талант автора: сверх-коротко – и прямо в сердце! И это не аллегория на мужское\женское начало – сильное и хрупкое?

Дизайн, стройность-протяженность и цвет корабля повторяется и его капитаном. Продумано.

И третья песенка – Танкер, сейчас на её исполнение смотреть забавно, в свете “радужных настроений” (так же, как на безобидную песенку про Голубого щенка – который в первоисточнике был неполиткорректно чёрным – да и малахольный морячок Гульмэн не менее выглядит нетрадиционным, позоря настоящих не фэнтезийных брутальных моряков) – но тогда это было довольно круто:

Ща как спою…

С иголочки одетый в белое долговязый капитан, с чёрной бородкой и усами, в шикарной капитанской фуражке, томно выводит про танкер (сейчас его слова выглядят ещё боле двусмысленными): Танкер нефтеналивной, к пристани стоит спиной. А к плавучим доком повернулся cock-om боком.

Во первых, возникает ассоциация с шлягерным певцом, а во вторых, сейчас приходят мысли, что капитан “некой другой ориентации”, правда, дети? Нет, неправильно! – возразим мы – просто он метросексуал!; человек старающийся выглядеть презентабельно, идеально – и для любого стороннего человека.

Я бы ещё долго распинался про этот спорный образ, но вспомнил своего деда, который носил в свое время бородку и усы, фуражку и сапоги, даже уже будучи пенсионером – и одевался также опрятно, блюдя форму, и в определенный период времени, ранее, водил в Кольцово рейсовые автобусы – в чистой выглаженной форме – и кое что понял. К слову дед равно как любил возится с машинами, пачкаясь в масле и грязи – но после работы неизменно переодевался в чистое, а на работе одевался в чистую рубашку, выглаженные брюки, и выглядел “с иголочки” (да ещё и в синих галифе и сапогах) – так что некоторые люди на своем посту, чтящие свою опрятную форму, соблюдающие свои принципы – это пример другим, более небрежным. Этакое гусарство в одежде – кто её соблюдает, тот ведёт свою особую линию, подавая пример другим. Как говорится, щёголь в кавалерии…

Для примера: между прочим, это автопортрет деда в карандаше.

К слову, дед и машину (что ранее служебную, что потом личную) всегда мыл после рейса, то есть был опрятным сам – и следил за машиной. Ещё к слову, как любому автомобилисту, да и просто советскому человеку, ему нравился фильм Королева автозаправки бензоколонки, и там был пример – один водитель, опытный автобусный рейсовик – второй же грязный и неопрятный “киношник”- и машина у него такая же была. Но под влиянием упрямой и целеустремленный “девушки с заправки”, оба стали почти близнецами – словом, второй подтянулся до уровня первого “чистюли” и ответственного водителя.

Самое забавное, что обе эти ипостаси эти деду были знакомы: на заре карьеры он поначалу возил, но не кино для показов, а самих киношников (съемочную группу), в фургоне по стране, а много позже стал работать на автобусе в Кольцово (и лишь потом перешел, спустя время, на Шкоды-длинномеры, совершая рейсы по стране – к этому мы ещё вернемся, когда упомяну одну книжку).

Так и тут, не удержался от поясняющей ремарки, ибо на лицо был сходный случай, так что выглаженный капитан танкера хоть и выглядит как эстрадный певец, лощенный и томный – все же запоминается на фоне других исполнителей. Да что там мой дед, возьмите моряков, капитанов кораблей, капитанов самолетов – им ли не знать, как важен внешний презентабельный вид и выглаженная форма?!

В общем, этот типаж капитана запоминается, хотя сама песенка идёт от силы минуту! А что же до прототипа этого капитана – певца Тома Джонса, то если вы видели хотя бы одно его исполнение, то поймёте, что этот певец сам по себе ОЧЕНЬ эмоционально передавал слова песни, особо вытягивая их голосом – так что этот референс в виде брюнета-капитана в белом, не особо-то и карикатурный, просто дань традициям и чьей то любви того времени – в конце концов, этот дядька, Том Джонс, исполнил такую зажигательную песню “на века”, очень экспрессивную – и провокационную – Sexbomb (о чём ещё может думать солдат, сравнив даму с этим оружием?), так что он сам по себе такой зажигательный.

Что до манерности и экспрессии певцов, то в позапрошлых веках актеров театров тоже считали манерными и подозрительными личностями – шутка ли, может бабу сыграть, если что! Даже мем английский был – Королева бреется. Ну а взять нашего гениального комикса Ю. Стоянова (или чуть более простого С. Роста) – уж он играл женские роли не менее зажигательно, чем мужские – так что не надо нам про актерские заморочки. В общем, вы поняли тему.

А дельфины добрые, а дельфины мокрые (мне слышалось – модные) – тоже ничего песенка.

Ещё запоминается песенка про дельфинов, и собственно про акваторию – на самом деле, все песенки отсюда хороши; с задором и ритмом, но я выделил именно понравившиеся мне. А так то, мотивы были ещё готовы раньше мультфильма ибо это мюзикл с пластинки, нужно было лишь нарисовать яркое полотно мультипликационных сценок.

Немного советского “плакатного” труда – без этого в то время никуда.

Ещё в мультфильме поёт отечественная певица Валентина Толкунова, а часть песен исполнил тот же Сергей Анофриев, в частности – крановщик, капитан танкера, лесовоз и мальчик-мексиканец – что ещё нужно?

В общем, не особо выделяю этот мульт, рос как-то без него, но песенки так зачётные и сам мульт задорный и красочный, так что упомянул о нём, к слову, раз уж выдалась возможность. Насчёт этого я высказался.

Два богатыря (1989).

Довольно популярный мультфильм, который крутят и сейчас – как по мне, он и для детей, и для родителей, и в целом для молодёжи, а свою популярностью завоевал своим прогрессивным и тогда взглядом – и обыгрыванием старых сказок на новый лад. В связи с этим, этот мульт скорее любопытный и популярный, чем редкий, сразу оговорюсь, но не упомянуть его я не мог – он всплыл в памяти как нечто само по себе разумеющееся, правда напоследок.

Я давно заметил некую общность сказок, не только то, что сюжеты повторяются, а некая общая идея. Разве что отдаленный по региону сказки отличаются, а вот чем ближе народы друг к другу, тем больше менталитет допускает общность. Читал и русские сказки и например, татарские – много общего, у нас богатырь, у татар – батыр, у нас леший – у них – шурале, у нас купец-богач у них – бай. Разница лишь в именах-названиях да быте, а так одна человеческая общность – мать, отец, дом, родина, счастье, справедливость, урок, приключения и опасности, испытания – сходны. Откроем и вьетнамские сказки, или индийские – и там тоже такое есть. В общем, если и есть сказки специфические и замудрённые – то они довольно редки.

Ещё как пример, сказки Америки – как США поздние, так и коренных индейцев: они специфичны. Да ещё пожалуй английские, тоже ближе к США. Ещё из поздних сказок – Андерсен, да и из германского сегмента – В. Гауф, и в особенности велеречивые, длинные и продуманные сказки И. Музеуса. Вот эти немного отличаются объемом и массой деталей, порой завязанных даже на исторических периодах одного времени, авторы которых были современниками. Итальянские сказки, тоже с понятым простым посылом нам близки. И чем ближе к нам, тем проще понять – молдавские и так далее. Кавказские то же, что и с татарскими – тоже сходны.

Сейчас чаще сталкивают лбам разных супер-героев, этакие кроссоверы, а тогда такая идея была внове. Это чуть позже, в 90-ые, появятся такие комиксы как Русский мишка и черепаши-ниндзя и прочие…

Обыграли в мультфильме 1989 года так сказать, что от перемены слагаемых результат не меняется: батыр и богатырь поменялись местами, но всё равно сделали своё геройское дело – совершили подвиг, добились красавиц. Забавный мульт, модерновый, с парой элементов современности, и от этого ещё более уморительный в таком ключе.

Мульт не длинный, яркий, с кучей цитат главных героев (в особенности жжёт простоватый и прямолинейный батыр, впрочем и Иван весьма задорный малый), которые так и хочется пересказать – а это уже почти что пол-мультфильма! В общем удачный, модерновый такой, при раннем Советском Союзе до прям такого бы не додумались (хотя корни этих гэгов просматривались ещё в винрарных Ну, погоди!) – а вот сделать именно в конце 80-ых – этакая смесь старого и нового, было закономерно и даже в какой -то мере сбалансировано по идеям: и классическая сказка и новые веяния, некий легкий стёб над устоявшимися было традициями. Ещё один предвестник этого – Ивашка из дворца пионеров (1981).

Кроме сказок, тут и дуализм во все поля.

Так и тут – прогрессивно и забавно: два героя из разных эпосов (не хватет только Калевалы) и их заслуженная награда в виде спасённых девиц – а также враги; сказки разные – но хитрость, смекалка, отвага и удача везде найдут дорогу – и решаться все проблемы, пусть и не в своем в обычном ключе.

Особый стиль злодея – и это не считая “глаз-светофоров” Кощея, меняющие в один момент цвет.

Вообще от мелких деталей-анахронизмов веет XX-ым веком: “поза Наполеона” у Кощея – кстати, сам Кощей вообще ходячее смещение деталей в пользу аж европейского стиля: европейские замок, одеяние графа Дракулы, корона и шпага с кинжалом (испанский стиль – шпаги и даго); довольно властная Марья-Краса. Кстати, Василиса Прекрасная в сказках была полу-колдуньей, чародейкой – с сильной мистической составляющей, с мудростью – пока её не осиливал Кощей, поднабравшись силушки – да и то лишь с подачи порой того же недальновидного царевича Ивана. И в некоторых сказках этакая Марья крутила какое-то время парнем, задавая ему разные задачи, испытывая его то на прочность, то на смекалку. Ну, тут Марья явно попроще, но всё же. Ещё порой кажется, что наш патлатый богатырь – это переодетый модерновый трубадур из Бременских музыкантов – это тоже смелый микс старой сказки – и новых веяний. Так что сказать, что мульт Два богатыря взял и внезапно появился, нельзя – предпосылки к этому были – и не одна.

Гнусавым голосом: в главных ролях – Олег Видов, Чарльз Бронсон.

Суть темы крайне проста: на геройские подвиги едут двое, каждый со своего края – русский богатырь, светловолосый паренёк у которого уже начала расти бородка – и смуглый, чернявый калмык Чарльз Бронсон казах. Любопытно, что кони у них под стать владельцам, но каждый другой масти – крепкий тёмный, мохнатый битюг у богатыря, и белый тонконогой арабский жеребец у казаха. У одного меч-кладенец, а у второго кривая сабля. Оба поют геройскую песню – каждый на свой лад: богатырь романтично и возвышенно, а казах степенно и гордо (чувствуется ритм, как бы отбиваемый копытами скакунов – и легкое акцентное разделение слов на двое у батыра). Оба в поисках своих невест – Марьи-Красы и Алтыншаш соответственно.

Их дороги пересекаются – они сталкиваются и даже спорят-сражаются было, но расходятся миром – мол, потом разберёмся в случившемся на дороге ДТП. В общем, забили стрелку на будущее.

Случайный баттл.

– Эй, ты что?!

– Сам ты что!

– Совсем слепой?!

– Почему слепой, хорошо вижу!

Ещё любопытно, что оба примерно равны по силе и навыкам – и выиграл бы кто-то из них у другого – вопрос особый. Потом чуть позднее, писатель Михаил Успенский породит своего героя Жихаря из Многоборья (рыжего увальня с бородкой) – и который в силу умелого обыгрыша автора, так же столкнётся с английским рыцарем Артуром, которого Жихарь метко назовёт – в силу проявленного упрямства, Яр-Туром… Потом они будут побратимами – и будут путешествовать вместе. А потом будет ещё азиатский Лю Седьмой, а следом и степняк Сочиняй-багатур – и вот тут мы припомним этот мульт. Я уже говорил, что идея не нова, просто этот мульт в своё время очень удачно явил этакий забавный обыгрыш.

Эй, мир саклям – война спектаклям!

Но в результате их пути перепутываются и каждый оказался в чужой сказке. Далее идёт изобретательная импровизация и связанные с этим хохмы. Ивана ведёт к цели привычный для восточных сказок вихрь.

Ну, веди, суховей.

Батыр угощает выглянувшую к нему Бабу-Ягу, которая вышла наружу поинтересоваться – что это за воин с “не русским духом” пожаловал. И тут со стороны батыра – почитание старости, вежливость: в начале назвал её уважаемой, в под конец достойной пери (девой, значит). Также не зная правил нашей сказки, он не сказал избушке-на-курьих-ножках заветные “повернись к лесу задом, а ко мне передом” (зритель это сразу отмечает по себя), а просто расположился неподалёку. Что любопытно, из угощений батыра баурсан (кстати, его обычно готовят родители невесты и подают к столу) старушке понравился, но вот казы – не очень, просто первый действительно вкусный, а вот второй – жесткая конина, она действительно бабке с двумя зубами мог не понравиться. Но всё равно забавно.

Угощайся, бабушка.

По традиции Баба-Яга затирает про смерть Кощееву в игле, на что батыр отвечает: – зачем игла – кинжал есть! Бабка даёт ему в дорогу маршрутизатор волшебный клубочек, который приведёт к цели.

– Стой студент. Убью!!

Иван же в то же время, с помощью вихря-проводника дозодит до места и проворачивает с дэвом-недругом (тут он какой-то эфиопский людоед, а ведь дэвы пришли из арабо-иранских сказок, откуда и гули появились, кстати) логичную штуку, проистекающую от его сути: его рост зависит от того, боятся его или нет: сначала уменьшает рост врага показным “я тебя не боюсь!”, а когда тот следом за Иваном забегает в пещеру (тут бы ему призадуматься, ибо в первый раз он туда не пролез, но после слабины со стороны “забоявшегося” Ивана, всё же уменьшился и пролез), также напоказ начинает его бояться – отчего раздувшийся дэв так и остаётся в тесной для него пещере. Профит!

А теперь утренняя гимнастика!

Ещё стоит отметить первый из анахронизмов (пожалуй, даже не столь явный); уворачиваться от ног пока ещё гигантского дэва, Иван приплясывает и приговаривает: Хорошо! Молодец! Танцуй-танцуй! Раз-два-три четыре! – словно он инструктор по аэробике какой – это также зрители подмечают.

Ну и Алтыншаш спасена Иваном. Занятно, что несмотря на заявленное её говорящее имя – Алтыншаш, что есть золотоволосая, это оказывается довольно бледная, белокожая брюнетка (видимо, долго в пещере сидела без солнца).

Мне же вспомнился обратный реверс – Бажовскую сказку про Золотой волос (ещё и мульт наш Свердловский есть, 1979 года) – где уральскую деву добывал удачливый башкир-охотник Айлып – выводил из под влияния у её бати, Великого Полоза. И тут идея про “дружбу народов” обыграна по своему. Что тут ещё сказать словами башкира: Бландынка, дайте две! И вот тут, без дураков, золотые и крайне тяжелые, содержащие золото, волосы дочки Великого Полоза действительно присутствуют, но это к слову…

В это же время батыр приезжает, к замку Кощея, который обозвал юртой -потом кличет Марью (Поехали домой! Говорю – домой поехали!) простенько и немногословно вступает в бой с мелким, каким-то и несерьезным местным злыднем – нашим отечественным Кощеем.

И если в обычном фэнтези, наш герой в бою с бессмертной нежитью выбился бы из сил и пал от меча врага, то тут батыр проявил ловкость и смекалку, когда проткнув врага мечом, а тот не угомонился (да отстань ты, шайтан проклятый!); набросил на врага аркан, по степному, как привык, решил дело, оставив Кощея связанным, отчего тот возмутился было, но получил адекватный и простодушный ответ:

– Эй, а как же я!

– Ты ведь бэссмертный – живи себе спокойно!

Ну спасибо, разрешил, капитан очевидность – но это действительно остроумно.

На месте батыра мог бы быть и азербайджанский пехлеван или даже чукча – который бы завалил копьем врага, и сказал бы: я победил, однако! В общем, один смекалистый, а второй этакий прямолинейный, недалекий, но ловкий и упрямый – и не менее остроумный воин, они друг друга стоят. Оба решают свои задачи, просто на фоне Ивана, который тоже не особый мудрец, батыр кажется совсем уж прямолинейный и простоватый: есть задача, решил её и всё тут! Какие проблэмы?!

Кроме неоднородной рисовки лица на ближнем плане и на дальнем, наш Иван пострадал в один момент от “эффекта Люка Скайуокера”: сначала это был молодой человек, но тут же превратился в хмурого страшного мужичка.

В противовес друг другу же показаны как сами воины, так и их призы: Иван – парень с русыми волосами и светлой кожей, одухотворённый – ибо богатырь не просто качок, но и светел сердцем и широк душой, а батыр – этакой же крепкий воин (но с короткими и кривыми ногами степного наездника), простой и честный, который чтит традиции, а в речах и на деле прямолинейный.

А их девушки, также этакий контраст: Марья-Краса – светловолосая, крепенькая и довольно решительная славянка, а Алтыншаш – прагматичная, немного напоминающая хитрую змейку (или сиамскую кошку), восточная женщина – такая и ужалить может, если что не по ней, но и верная-покорная спасителю также.

Ещё занятно, что несмотря на чужую сказку, оба героя особо не удивлялись необычности ситуации, а решали проблемы походя, сходу. В конце концов, многие сказки строятся на том, что богатырь\батыр уезжает из родных земель на чужбину – к врагу, и там пытает свое счастье и удачу (но частенько захватив с собой землицы родной – так уж заведено, как гарант и источник силы) – и тут надо быть готовым ко всему. Так случилось и обеими: батыр попал в русский лес, а наш богатырь – в азиатскую пустыню, но оба не растерялись, не пропали – и добыли себе невест – и честно-благородно хотели обменять в конце пути “чужое” на “своё”, привычное – но их будущие жены (а как иначе?) воспротивились этому, показав каждая свой характер по своему.

Особо стоит отметить тихий, усталый и как бы примирительно-извиняющийся тон обоих приключенцев в конце их дороги:

– Салям аллейкум, батыр!

– Привет!

– Я победил дэва.

– А я Кощея победил, Марью спас.

Подведение итогов.

А когда начался разговор об обмене невест (ибо оба явно сообразили, что спасли каждый “не свою”), возмутилась и Марья, взяв за грудки оробевшего батыра (Ты зачем меня спасал?!), да и Алтыншаш пригрозила зарезаться припрятанным кинжалом, если что – каждая баба задействовала свои средства. Кроме прочего батыр не ответил грубостью Мартье, а тихо и чуть даже смущенно ответил: молчи женщина – мужской разговор! Не менее оробел и светловолосый Иван, поняв что за сокровище ему досталось. К слову, она тут же вручила кинжал молодцу, сказав хитро: – возьми, всё моё – твоё. У меня ещё есть…

Ну вот, начинается…

Пророческая картина – по крайней мере всё выглядит не менее модерново и современно, да и просто по логике спасённых невест можно понять – ты спас, значит я и твоя, и точка! Это и забавно, и немного даже нелепо – и вместе с тем правильно, что ли.

Ещё любопытно, что несмотря на решительность и выдающиеся боевые навыки наших витязей, враги были побеждены не грубой силой, и оба остались живы-здоровы, просто каждый по своему был обезврежен – и оставлен в дураках. Что сказать, гуманистичный подход к делу (это и к создателям этого мультфильма относится)!

Кстати, батыр ещё и не жадный, не него – ему и не надо: упавшую драгоценную корону Кощею вернул, напялив на голову. Другой бы взял как трофей, но если батыр за одним приехал – за девушкой, другое ему не требуется.

Так и произошла этакая дружба народов (учитывая, что сценарий писали двое: Т. Чуганова и З. Нурумбетова, это более чем закономерно – и даже ясны характеры невест богатырей) – тёмное осталось со светлым – и наоборот, и пары ускакали каждый своей дорогой: Марья сама натянула поводья (коня на скаку остановит!) унося своего опешившего будущего возможного подкаблучника батыра-спасителя, на ходу выкрикнув от свей широты русской души: – будьте счастливы! А Алтыншаш прильнула уже к своему спасителю, выражая свою покорность и восточную мудрость: Поехали и мы, господин!

И хотя у них, новоиспеченных пар, могут возникнуть культурологические и расовые разногласия-непонятки, помня их характеры, всё же они “споются”, импровизируют чего-нибудь, а вы как считаете?

Как по мне, Марья будет командовать батыром – а тот всё сделает, но однако может и возразить, просто не будет повышать голоса. Ивану с Алтыншаш проще – та будет покорна, умело “поддаваясь” мужу. В общем, обе пары будут примерно на одном уровне – в конце концов, это парни с непривычки опешили от выходок своих “подарков” – а потом разберутся как с ними жить.

В любом случае, что ещё сказать по этому поводу? – простите любимые, так получилось!

Получилось очень по-современному остроумно и забавно, тогдашней молодежи это было понятно, а дети поняли подтекст мульта уже со временем, хотя и раскусили обыгрыш “старой сказки, рассказанной на новый лад”. Это один из тех вечных мультиков, на манер Очень Синей Бороды, которые не забываются и играют вечно… Не забудем и мы – и несмотря на то, что посмотрели его за долгие годы практически все, я даже немного завидую людям, которые его будут смотреть его впервые – ну вдруг … Ещё немного даже жалко, что такой классный мультик – и всего 10 минут, до обидного мало! Может быть, ещё мало кадров в мульте но это мелочи (не говоря уже об мелких плёночных “артефактах”, но для тех лет это было даже закономерной нормой.

Итоги.

Много можно всего припомнить, больших и малых мультипликационных фильмов, сказок и юмора, притч и фантастики, но…

Последний вздох нашей мультипликации – Незнайка на луне, коммерческий мульт из 2000-ых, но вполне успешный. И более спорный День рождения Алисы – куцый и большей частью очень робкий, слабый мульт, ну хоть немного попытались (а про современный фи-фильм Сто лет тому взад-вперёд вообще молчу). А сейчас привели к сериальности, к одному, по большей части, общему знаменателю, что печально, даже Богатыри (по сути тот же Шрек но в трёх лицах) не избежали мейнстрима, тьфу, словно нерусское, словно иноземное…

В общем, раньше было разнообразнее, по жанрам, не чурались сказки, как наших так и заграничных. Сейчас же осталась некая надежда, что когда нибудь снимут нечто свое, как снимает иногда Европа. Испанцы, вон тянутся и у них иногда получается сделать нечто, что будет конкурировать с продукцией Дисней и Пиксар (я про Клауса, например или ещё какие работы, франзузы иногда радуют фантастикой – свежий Экспесс-Марс). Нам же остается припоминать наши сокровища, на манер как Левша или Как мужик двух генералов прокормил, или Мистер Пронька и Смех и горе у Белого моря – чтобы вспоминать как тогда умели и хотели рисовать – нечто душевное, а не как сейчас, направленное на поток и на коммерцию поделки.

Я же напомнил вам, а то и открыл совсем-совсем необычные, подзабытые и редкие мульты, заслуживающие внимания; конечно же, далеко не все – их там целый ворох, и любимые у каждого свои, а ведь есть ещё и фантастика-мульты (Здесь могут водиться тигры, Амба, Вампиры с Геоны, Космические пришельцы – последние, кстати мне не очень нравились – из-за угловатой рисовки, но был там один момент классный, да и озвучка была неплоха -а посыл простой и гуманный), но об ней как-нибудь потом, и так перегрузил мультами статьи, под шумок. Но задел на будущее есть – ещё пяток-десяток мультов о которых можно поговорить-поведать. Ну быть может, ещё отдельно рассмотрю пару мультов за лето, каждый по отдельности.

Добавить комментарий