Что напомнило: клеймение адских знаком “жертв” Фестиваля в анимэ Берсерк. Также напомнило книгу Тома Холланда “Раб своей жажды“, где начало книги было в Индии – и завязка на местных богов, в результате, после в Лондоне, один из ГГ становится тем самым Джеком-Потрошителем и до кучи вампиром, а под конец оказывается перед выбором: вернутся в прошлое и погубить себя в этот момент, в Индии – или повторить свой путь и в итоге ничего не менять. Необычный, но нарочито взрослый роман, с грубыми и жесткими сценами, довольно тягомотная и тяжеловесная книга, но любопытный образчик, где фигурируют разные тёмные силы, а также есть почти кармическая безысходность и мрак судьбы. Я вот перечитывать её уже не хочу, но может быть кого зацепит. Купил её на волне того, что собирал Брйана Ламли, (серия Некроскоп) и в довесок купил ещё пару книг той же серии, но других авторов. Получилось, в целом, слабее.
Б. Олшеври и “Вампиры” и Барон Олшеври-младший “Вампиры Замка Карди“ – последователи дела Дракулы, удачный – и не столь.
Несмотря на крутость обложки второй книги, она больше обманывает: вместо брутальных мужиков, будет много про вампирш, и женщин-персонажей в частности. Мне вообще они в начале, на обложке, не немцами показались, а НАТОвцами!
Продолжая вампиро-марафон, откопал две любопытные книжки, о которых даже удалось написать довольно много. Далее надо бы завершать тему – предоставлю потом небольшой список всего того, что можно посмотреть или прочитать про вампиров (не самое явное и известное), да и закончу на этом.
Как-то сравнительно давно собирал по разным темам книги, и уезжая на юга, скачал себе в электронную книжку эти две книги. Причём я успел тогда прочитать, как мне показалось, более сочную и желанную (минуя сразу первую), вторую книгу (у меня это часто бывает) – Вампиры замка Карди. Читал всё же, почти не отрываясь (совем редко хотелось пропустить лишнее), надо признать: мне было интересно, чем всё закончится, и только сравнительно недавно дотянулся до первой. Я высоко оценил её и перечитал вторую. В целом, я не пожалел, о том, что так сделал – прочитай обе по порядку, то разочарование от второй было бы сильнее, а так наоборот – от слабой к сильной, и практически ничего не потерял, так что во второй и так, и так, завязка и связь с первой книгой наигранная и в целом сумбурная (и противоречивая).
И вот мои размышления по этому поводу.
Итак, книги Барона Олшеври и Олшеври-младшего – и в этих двух книгах заключена очень большая разница. По сути, одна, первая книга – это пассаж на Дракулу (буквально по пятам, всего-то с десяток-другой лет с момента написания Стокером Дракулы), а вторая – фанфик, зашедший не туда – и написанный по своему, базируясь на завязке первой книги. С происхождением хоть и туманно, но немного понятно.
Полное название: Вампиры – Из семейной хроники графов Дракула-Карди.
Ни больше и не меньше. Немного претенциозно, но звучит внушительно.
Итак, написал Брэм Стокер своего Дракулу (взяв за основу более раннюю классическую уже Кармиллу), а потом в России некая дама написала книгу, как бы по мотивам, а если точнее – вольный пересказ как могло бы быть, если бы Дракула, или некто похожий зародил бы вампирскую историю на новом месте. По стилистике немного Дракулу напоминает, но и отличается даже более выверенным художественным стилем.
Кстати, читайте классику, по типу Кармиллы и станут понятны некоторые отсылки. Например, в обычной Вахе есть страна Сильвания, образованная от урезанной же Трансильвании, а там, в свою очередь правили вампиры семьи Карштайнов. А в романе Кармилла есть упоминание о склепах семьи Карнштейнов. Также, в анимэ Кастлевания есть персонаж Кармилла, она традиционно вероломна – и прибыла из родной Штирии – это также дословно повторяет ЛОР книги о Кармилле. Ну и в анимэ Охотник на вампиров Ди: Жажда крови, также есть ещё одна Кармилла – японцы тоже любят читать классику, особенно чужую, отличную от их культуры – и поэтому такую притягательную (ангелы и вампиры).
Предположительно книгу Вампиры, написала жена купца Екатерина Николаевна Молчанова-Хомзе, и в первую очередь как роман-страшную сказку для своих детей – а уж потом, раз материал благодатный, то решили её опубликовать. Порой видно, что первоначально это был именно сборник разрозненных рассказов, а потом их объединили – так как зачастую повествование разбито на пару временных отрезков, да и ведется от лица множества участников. Также вероятно, именно поэтому, не раскрыты некоторые линии – упомянув их в начале сказки, рассказчик забил или забыл об их завершении.
– Мам, а мам, а что же с ожерельем? А что за клеймо? Оно зачем? А гребень?! А кого изображала статуя богини в саду? А вампир телепортировался через свой портрет?
– Да ? А я уж и не помню! Спи!
-Примерно так.-
Так или иначе, этот немного наивный, но вполне красочно и детально написанный роман, который также стал своеобразным уникальным книжным опусом – и отличной, пусть и не идеальной (но близкой к тому), книгой про вампиров.
Кстати, тут они обладают некими чертами, которые присущи скорее призракам, но всё же: путешествие на лучах луны, превращение в туман, в призрачную фигуру и так далее – это хорошо играет на сильную мистичность этих существ.
Могу даже предположить, что она по стилистике и богатству деталей, выигрывает у скуповатого и сухого порой произведения Стокера.
Суть в том, что однажды в фамильный замок Дракула-Карди привезли гроб с телом родственника из Америки, а после начались закономерные странности: по сути, пара людей стала вампирами, а далее персонажи все никак не могли сообразить, что случилось. Потом, через многие года, другие приехавшие из же Америки родственники, через записки, дневники и записи из прошлого, стали убеждаться, что всё это не бред – и даже на своей шкуре испытали то, что призраки прошлого не выдумка. В целом, книга даёт шикарную атмосферу ужастика, детектива и драмы – этаких раскопок давно минувшего – с налётом драмы, да и нарастающего отчаяния, ужаса и безысходности. И снова история повторяется, зло неистребимо и ждёт своего часа. Самое страшное, что некоторые кровососы были хорошими и сердечными людьми, но стали бичом для других живых впоследствии. Что Рита, в большей степени, что Мария, в силу больше обстоятельств и судьбы, стали именно такими.
Бесит только нарочитость некоторых действий ̶г̶о̶в̶о̶р̶я̶т̶ ж̶е̶,̶ н̶е̶ л̶е̶з̶ь̶ т̶у̶д̶а̶ – о̶н̶а̶ ̶т̶е̶б̶я̶ ̶с̶о̶ж̶р̶ё̶т̶!̶ и тупость персонажей: нам уже всё понятно, но они не вкуривают, до них не доходит! Таким приемом, кстати, нередко пользовался Стивен Кинг, да и другие авторы, например Лавкрафт.
Итак, специальная нарочитая тормознутость повествования и персонажей. Хотя, если учесть то, что в вампиров тогда мало верили и даже может быть многие о них в реале не слышали, то это допущение работает. Но всё равно, странное нарочное неверие в вампиров неоднократно всплывают в повествовании – и это глупо. Вы читали дневники, вы знаете почти всё про эти события – а потом вампиры кусают кого-нибудь, а персонажи книги грешат на некую болезнь. Потом вроде бы признают вампиров, но потом встретив их же воочию, тут же забывают об этом и думают: не, наверно это просто не вампиры, показалось! И снова, и снова, и снова. Если к этому сразу привыкнуть, то книга все же радует атмосферой сгущающего даже не ужаса, а безысходностью и драматичностью – как прошлых событий, так и нынешних. Рите и Марии всё же сочувствуешь – но одновременно они и вызывают гнев своими нынешними выходками: равно сколько они были светлыми личностями в человеческих ипостасях, так ровно настолько они в дальнейшем бесят наглым, жадным и бесчеловечным поведением в бытность свою пребывания в вампирском облике.
Суровый местный главный вампир-дедушка – единственное однозначное зло здесь. Прощения ему нет: приехал и загубил род, причём свой родной. Этакая сказка, похожая собственно, на Стокеровского Дракулу, но с местным колоритом. Атмосферно, четко и в деталях написано.
Ещё придирка – как у фильма “Криминальное чтиво”, у книги есть общая сумбурность и запутанность: события прошлого и настоящего перемежаются, путаются, скачут туда-сюда (и меняются источники информации), и от этого многое теряет смысл и привязку во времени.
Также даже крестьяне не могут распознать вампирическую эпидемию, и если издревле таким мертвецам традиционно втыкали кол в сердце и отрубали голову, тут крестьяне разводят руками – болезнь, похороним так! Многие видят, что дело нечисто, но нет, терпят, как и герои книги, и лишь под конец берутся за вилы и колья и бегут к замку – впрочем, не заявляя конкретно, что виноват вампиры, а некая злая сила даже – выпущенная местным наследником замка! В другое время, крестьяне бы первые прочухали про вампиров, и раньше всего приняли бы меры, категорично так – и скоропалительно! Вспомните почти любой “средневековый” фильм про вампиров и деревню!
Также, тот же Гарри Карди-Даркула зацепившись кончиком за прошедшие события, следом, как нарочно, из скуки и любопытства, бежит открывать склеп, а потом развозит руками – вот выпустили что-то, типа злое, но мы же в них не верим! А потом удивляться всей чертовщине. Это нелогично и делает персонажей этакими слепыми дураками. То есть, куча предпосылок, которые читателю сразу понятны, но персонажи книги тупят. Возможно, что всё это объяснимо тем, что писалось в начале XX века, и для многих эти непонятки действительно были искренни, но всё же… Да и времена в книге другие, почти нет суеверий и мракобесия. ̶Д̶а̶ ̶к̶а̶м̶м̶о̶н̶,̶ ̶в̶ ̶Т̶р̶а̶н̶с̶и̶в̶л̶ь̶а̶н̶и̶и̶ ̶-̶ ̶и̶ ̶н̶е̶ ̶б̶о̶я̶т̶с̶я̶,̶ ̶н̶е̶ ̶в̶е̶р̶я̶т̶ ̶в̶ ̶в̶а̶м̶п̶и̶р̶о̶в̶?̶ ̶У̶в̶о̶л̶ь̶т̶е̶!̶
Но в цело книга шикарна, пусть и с оговорками – давно искал такую современную, но под старину сказку, чтобы было уютно читать и представлять происходящее. Отчасти гламурно и готично получилось, отчасти драма и детектив, но читается быстро – книга сравнительно коротка. Единственное, что ещё портит удовольствие от её прочтения – некоторые недомолвки и общая незавершенность повествования.
Например, нам намекают на то, что вампирши не трогают персонажа, уже заклейменного особым знаком, в Индии – некими местными богами (намекают на индуистскую кровавую богиню Кали, но под другим именем) – вампиры от этом “пакте” знают и не трогают отмеченного. В книге это никуда не ведёт, автор завершает книгу, так и не обыграв эту тему в полной мере. Непонято про гребень, про портрет деда и зловещее ожерелье, которое всплывает под конец книги. Также отсылка на Дракулу – собственно семья Дракула-Карди, грубовато и притянуто, нарочито прозрачно – но сойдет. Я тупо другую фамилию, без Дракул, взял бы, ̶О̶р̶л̶о̶к̶,̶ ̶н̶а̶п̶р̶и̶м̶е̶р̶. Но явный намек на Дракулу Стокера тогда приветствовался.
В целом, занятная вариация на тему вампиров и колорит событий смертных. Тень прошлого и всё такое. Не тревожь прошлое – ибо в нём горькая тайна и поучение на будущие поколения. Самобытно и оригинально в деталях повествования.
Про первую книгу “Вампиры” много можно сказать хорошего, но лучше прочитать их самому. Есть пара-тройка допущений и недосказанностей, но в целом, это почти шедевр. Книга шикарна, пожалуй лучшее, что написано про вампиров, да ещё и нашими соотечественниками.
Ещё книга сильно форсит свой мем, такой как мертвые розы ненюфары, на самом деле это всего лишь водяные лилии, или кувшинки. Ненюфар – испанское их название (как по мне, тут еще и латынь – Nenufaros). Особая фишка книги, по которой её узнают! В свое время очень других читателей они интриговали своей загадочностью. Их обычно оставляли на телах своих жертв вампирши – как визитную карточку или особый знак, а сами ненюфары росли в пруду за границей замка Карди.
Барон ̶Е̶щ̶ё̶ ̶б̶о̶л̶ь̶ш̶е̶ ̶в̶р̶и̶!̶ Олшеври-младший. Вампиры замка Карди.
Первая очень неплоха. А вот вторая… То есть, по сути, это фафтик на фанфик: взяли Дракулу и написали фанфик – а потом ещё написали уже на этот фанфик свой. Рекурсия. Вампиры были написаны в начале XX века, а Вампиры замка Карди – в начале XXI.
По сути, это всё во второй книге писалось двумя женщинами (Татьяна Умнова и Елена Прокофьева), причем по заказу одного издательства – в 2001 году. И это большой минус – писать по заказу, из под палки, да ещё в соавторстве. Гораздо ценнее, когда сам человек заинтересован, от души, написть про нечто ему интересное – а тут заказ, который надо отбивать (спустя порой рукава).
Причем, тут есть особая подача, начавшаяся ещё с первой книги. Дело в том, что книгу издавали под псевдонимом Б. Олшеври, а второе издание как бы написано его потомком, и мало того, они расшифровали б как Барон Олшеври, да ещё и младший. Самое забавное, что если вы удивлялись странной фамилии, то просто быстро прочитайте всё это и получится некий намек на фамилию знаменитого сказочника-враля Мюнгхаузена, то есть Больше ври. Это лучше применимо ко второй книге, ибо отсебятина полнейшая, а вот первая более осмысленная.
Так вот, мало того что взгляд на проблему чисто женский, так ещё и прошло более ста лет, и собственно стиль поменялся на более прагматичный и менее романтизированный, утрированный, я бы сказал. В книге есть романтизм, но он разбивается о нарочитую прагматичность реалий тех военных лет. Все эти интриги, порочные зачатия, любовные страдания, обиды и прочее.
Занятно и то, что даже персонажи второй книги ссылаются не первую открытым текстом – мол, мы прочитали реальные хроники Дракула-Карди и решили всё это выяснить – насчёт достоверности (немцы и англичане); и это своеобразное ломание четвертой стены. Первая книга в мире второй как бы становится реальной, ЛОРной (общей историей заявленного мира).
Во многом, этот книжный тандем писательниц, тем более женский, поясняет многое: обилие вампирш-женщин, их довольно наивное, женское поведение и мотивы: жалость к подопытным детям, человечность, старание выписать героинь с точки зрения женщин. Мужчины в книге есть, но они играют явно вспомогательную роль, причём порой строго отрицательную. Порой, авторы от лица женщины восторгается главным вампиром: ну приди же, возьми меня, о вампир, о да, великий возлюбленный! – и так далее.
Как я считаю, совершенно зря, в одном месте книги, стали транслировать мысли главного вампира, бытовые по сути. Это убивает таинственность, созданную в первой части, где автор(ша) вела повествование от лица смертных – и мы ничего не знали о целях и мыслях другой стороны – вампиров. Это было загадочно. А тут пусть и кратко, но ввернули мысли вампира – он словно в магазин за молоком собрался: так, сделаю это, а вот это я не буду делать, а вон то… Спорный эпизод.
Очень много наивных глупостей, например, вампирши стали болтать за жизнь, простодушно выдав, где лежали и где сейчас лежат их гробы, вот так запросто: мы не злые (когда сытые), мы же вампирши, красивые и обаятельные! Таких моментов в книге порядочно, и если они не портят книгу, то делают её слабее. Но книга читабельна, но сильно проигрывает в стилистике первой – однако, как минимум, половина книги занимательна и даже увлекает, просто подача изрядно хромает. Что можно похвалить, так это отчасти озвученные некоторые тайны вампиров, про то, что им противопоказано пить мёртвую кровь, от которой они становятся болезненными и малоподвижными, а то и травятся. Всякие мелкие и порой занимательные причуды. Также авторы второй книги не пытались рассказать нам, что же было в первой книге, пояснить моменты из неё, и быть может это к лучшему – но так или иначе, они взяли троицу вампиров из оригинала – и по своему выставили их читателю, что немного противоречит их поведению и характерам из первой книги.
В новом свете собственно выданы те персонажи, в основном две вампирши – Мария и Рита, а также родоначальник-первый вампир, которого тут окрестили Раду: то есть, как я понял, намекнули на Раду Красивого Цепеша – брата Влада Цепеша.
Также особенность такого книжного тандема такова, что для мужчин он будет не так интересен. То есть, как бы написали это мужчины: деловито, логично, много экшена, драйва, а тут же – больше про любовь, всякие родовые перестановки и любовные интриги (треть книги), прям Санта Барбара: одна родилась потому, другая из-за этого, все взаимосвязано и запутано. Тут скрывается как минус, так и плюс. Минус – книга возможно меньше понравится мужчинам, ждущим от книги более собранного и брутального содержимого – однако тут также и плюс: мне, например, в целом, понравились эти измышления в начале книги: они вроде бы раздутые и лишние, но неплохо очерчивают характеры и сам генезис возникновения персонажей-женщин.
Также авторы ввели ещё одну группу, которая им интересна – дети. Тут надо обрисовать ситуацию и оценить её. Немцы пронюхали, что в замке Карди есть вампиры – они прочитали мемуары семьи Дракула-Карди и решили послать туда экспедицию. И хотя высшее руководство одобрило это, никакие оккультные Аненербе туда не поехали, а поехали некие дилетанты – учёные и военные, ну и СС-маны (собственно члены инициативы исследований). Сама постановка уже шаткая: возможно, в замке есть вампиры… Мы их найдем, изучим, и возможно, будем делать супер-солдат-вампиров, которые изменят ход войны… Словно школьник писал фанфик. В целом, наивно. Так вот, для кормежки вампиров взяли и захватили с собой самый, по их мнению, нежный и лакомый десерт – малолетних детей. И в целом, угадали… Среди детей взятых из концлагерей, есть и наш соотечественник Димка (а также Таня), ну и пара-тройка детей из других регионов, по типу Чехии и Польши. Итак, диспозиция: в замке собрались немцы, вампиры и дети. На кого поставим?! Конечно же, на детей! Вампиры будут пить на десерт некоторых детей, а закусывать будут немцами, которые будут падать от их гипноза. Но главное, что дети спасутся! Но не все!
Порой авторы книги пытаются в драматизм, в рок, особенно напирают на нелегкую судьбу женщин. К этому со временем привыкаешь. С огненно-рыжей и похотливой Магды фон Далау начинается книга, и в целом, это очень сочный заявленный персонаж, но на время её задвигают на второй план – есть и другие женщины, а мужчины тут для декораций.
Потом главный вампир так и размышлял: у меня есть блондинка Мария, брюнетка Рита, надо бы для комплекта (как у Дракулы) и рыжую обратить. Ну что же, за этим дело не стало. Беда только в том, что это почти никак не сыграет в дальнейшем – такие шикарные персы были при жизни, тут бы развернуться и написать обширную вторую часть книги; про их похождения в вампирском облике – ан нет, всё уже закончилось! Неиспользованный неплохой потенциал.
Ещё придирка. Всё через одно место – где логика?! Нет, чтобы распаковать один гроб, так сказать, на пробу; изучить его со всеми предосторожностями. Но нет – вскроем все три гроба, и самое главное, последний гроб с самым опасным вампиром – а он как выпрыгнет! И пойдет гулять невозбранно по замку, отводя глаза всем немцам – меня тут нет! Вот один часовой пропал, никто ничего не видел! Тут бы тикать с городу, но нет, немцы пожимают плечами и остаются на месте, окончательно превратившись в картонные декорации. Под конец их смахивают с сцены, совсем на них забив.
И если в первой книге персонажи очень долго не знали, с кем имеют дело, а потом долго не могли поверить в вампиров (что тоже выглядело немного наивно), тот тут то немцы уже знали, зачем шли, и примерную опасность от вампиров. В целом это грубо, нелогично и слабо прописано. Если бы это была не серьезная книжка, а ироничное произведение, этакая пародия, то было бы приемлемо – но нет.
Мужчины, несмотря на заявленные некоторые сильные черты и даже харизму (например, поначалу очень человечный и живой, традиционный арийский блондин-красавец Курт), всё равно играют малую роль, а многие персонажи часто пропадают с радаров и появляются эпизодически.
То есть, книга воспринимается как нечто двоякое – видно, что писали вдвоём: если местная Санта-Барбара и удалась, характеры прописаны неплохо (но своеобразно и в своём ключе), то с экспозицией самих вампиров, замка и всего там происходящего, тянет не на книгу собственно, а на слабый фанфик – очень слабо. И, тем не менее, книга читабельна – я например, прочитал и перечитал. Она немного радует (не совсем уж плохо, а местами даже хорошо и забавно), но и огорчает изрядно, что возникает мысль – не того я ждал, я бы написал по-другому!
Также мне понятны некоторые метания и косяки в редакции книги – я уже знаю, как это писать книгу вдвоём, мы с другом всё еще пишем фэнтезю: он предлагает свой вариант, а я свой. В конце концов приходится выбирать их них один, но споров про это много. И это сильно меняет книгу – ведь у него своя направленность, можно сказать, более прагматичная, а у меня своя, более фентезийная, собственно.
Так и тут – было видно, что одна хотела написать так, а вторая её переубедила, изменив суть персонажа или ситуации в другую сторону. В целом, мало какой дуэт может писать плодотворно, не теряя нити логики и интереса читателей – пожалуй, разве что Г. Л. Олди или А. Зорич способны на такое – но все равно, это редкие и удачнее исключения.
Самое смешное, что мужчины, даже бы не взялись за такое описание – получилось примерно так же, разве что косяков было бы меньше. Вся сама эта тема шаткая, наивная и трудновыводимая на четкий и логичный путь – вампиры и немцы.
Женский взгляд, романтизация многих отношений (но порой бывают жесткие сцены и совсем не романтика, концлагеря там, гонения) – все это не так плохо, но плоховато играет, если женщина собралась писать про нечто брутальное, кровавое и жесткое. Даже у МакМастер Буджолд жесткие сцены перемежаются с сценами о доме-семье-клане и друзей-родственников, но ну неё они более мастерски обусловлены. Это следует учитывать.
Читал вторую книгу в первый раз, пытаясь скорее добраться до финала (может, будет лучше?); и, тем не менее, одновременно и изнывая от прочитанного – от инфантильности героев (порой, в прямом смысле – мальчик Димка же), общей мысли, что книга совсем не про то, о чем загадывал. В целом разочаровывает. Хотя, казалось бы, многие образы вполне в тему. Многие линии либо слабо раскрыты, либо обрываются. Такой задел для обширного поля деятельности… и многое не реализованно. Совсем другое нам хотели поведать авторы, когда писали о вампирах, вот мое мнение. Санта-Барбара важнее, а вампиры – придаток. Но некий фан я всё же получил – не то, но интересно в целом.
Впрочем, и в оригинале, в первой книге, было также многое пущено на самотёк. В целом, во многих ужастиках это традиционно поддерживается – герои столкнулись с ужасом и сбежали, забив на выяснение сути врага, бросив проблему, кое-как справившись с напастью.
Мужчина-писатель бы написал бы про то, что персонажи пытались героически забороть врагов – и либо им это удалось, либо они бы героически пали, самым фатальным образом – но хоть что-то попыталась сделать. Но в целом, обе концовки – первого и второго произведения, работают на откладывание проблемы, на дальнейшее время: и это сработало – первая книга дала возможность написать вторую, а быть может, кто-нибудь возьмется написать уже по второй третью – лет этак через сто, как водится по традиции… ̶К̶р̶е̶п̶н̶е̶т̶ ̶п̶о̶д̶о̶з̶р̶е̶н̶и̶е̶,̶ ̶ч̶т̶о̶ ̶э̶т̶и̶ ̶ф̶а̶н̶ф̶и̶к̶и̶ ̶п̶и̶ш̶у̶т̶ ̶с̶а̶м̶и̶ ̶в̶а̶м̶п̶и̶р̶ы̶ ̶-̶ ̶н̶о̶ ̶р̶е̶д̶к̶о̶,̶ ̶р̶а̶з̶ ̶в̶ ̶с̶т̶о̶ ̶л̶е̶т̶,̶ ̶и̶ ̶б̶о̶л̶ь̶ш̶е̶ ̶д̶л̶я̶ ̶п̶р̶и̶к̶о̶л̶а̶.̶
Немного напомнило смесью любовный романтики и немцев, оккультизма и концлагерей книги екатеринбургской Оксаны Ветловской (серия Воронов мост) – тот же микс: женский взгляд на вещи. Тут уж совсем сглажено. Может именно женщинам и понравится – и им же писалось.
Вердикт – вторая книга любопытна, местами она неплоха, но некоторые моменты лишние – и их хочется перелистнуть. В целом, вторая книга скорее разочаровывает потерянным потенциалом – но и плохой её назвать сложно, она явно слабее первой (оригинала) – эдакой хорошо выписанной мрачной сказки, тоже надо сказать, чуток наивной, но более хорошо скомпонованной и четче написанной. Первая почти идеальна, если сделать ей некие, совсем мелкие поблажки. Также стоит учитывать, что книги разделяет без малого век и многое поменялось. Спасибо авторам второй за то, что они попытались сделать книгу по интересной и необычной теме – немцы и вампиры. Получилось неоднозначно, но в целом неплохо. Но могло быть намного лучше!
Нечто похожее получилось при экранизации “Крепости” (Keep) 1983 года, по книге Пола Вилсона: сумбурно, нелогично, многое изменено, немцы перегружены своими злодеяниями так, что представляют сферическое зло без оттенков, когда как по книге они были неоднозначны, также некоторые акценты усилены, а некоторые выкинуты. А собственно ужас в фильме не удался – это скорее смещение в сторону научной фантастики. И про “Крепость” я ещё отдельно напишу, тема также интересная. Вот примерно так же стало и с Вампирами замка Карди. Кардинально поменяли направленность смысла и сути книги.
Косяки и интересности. Мелкие ляпы.
Димка вооружается удачно найденной где-то ̶р̶о̶я̶л̶е̶м̶ ̶в̶ ̶к̶у̶с̶т̶а̶х̶ ̶ серебряной палкой (вампиры серебра не любят), подумав про себя, что она будет не хуже автомата Калашникова. Хм, вряд ли попавший в плен пацаненок уже знал про не знаменитый тогда автомат Калашникова, который будет известен лишь спустя некоторое время… Косячек! Чай не современность!
Немцы держали детей вместе, там присутствовали два мальчика (кроме русского Димки) – поляк Тадеуш и чех Януш. Чуть позднее вампиры выпивают чеха, но его имя вероятно, ошибочно заявлено как Милош. Забыли, как назвали персонажа? И так сойдёт!
Еще косячки – попытались прояснить дальнейшую судьбу ожерелья из первой книги, тоже, надо сказать, туманное и мало описанное – там его вампир-граф навязывал своей первой жертве – Марии. А тут сказали, что оно потом от Карди попало на “Титаник” – и он затонул. В общем, проклято оно – и это явный намёк на фильм “Титаник”, где также фигурировало дорогое ожерелье. Смотрится эта привязка криво – и не к месту. В первой книге было сказано, что ожерелье ̶б̶р̶а̶с̶л̶е̶т̶и̶к̶ ̶с̶о̶ ̶з̶м̶е̶й̶к̶о̶й̶ ̶ч̶е̶р̶в̶л̶ё̶н̶ы̶й̶ ̶и̶ ̶с̶ ̶о̶д̶н̶и̶м̶ ̶и̶з̶у̶м̶р̶у̶д̶н̶ы̶м̶ ̶г̶л̶а̶з̶к̶о̶м̶ со змеёй с изумрудными глазами была привезена аж с южной Америки, и принадлежала аж ацтекскому божеству Вицли-Пуцли (и тут что-то напутали).
Женщины при чтении книги, в целом, лучше будут воспринимать непростую и нелегкую судьбу книжных женщин – она витиевата, а кроме того все эти любовные тетраэдры… Получилось очень нарочито запутанно и по детски категорично: Магда любит Курта, а тот влюблён в более старшую Лизе-Лотту, а кроме того, в него влюблена малолетняя Анхелика (Гели) – ранимая юная максималистка (которая под конец припирается в злополучный замок, чтобы уж совсем все поучаствовали в этой вампирской саге).
Отчасти, вся эта любовь подогревается многолетним уважением от помощи в ранние годы – этакая уважуха к старшему, вырастившего тебя в трудный период. Постепенно, это всё перерастает в некую странную любовь. Например, Лизе-Лотта читала Курту Фауста и кормила его пирожками, когда тот был молодым и воспитывался жестко, по-спартански, дядей – как ̶У̶н̶и̶в̶е̶р̶с̶а̶л̶ь̶н̶о̶г̶о̶ ̶с̶о̶л̶д̶а̶т̶а̶ идеального арийского солдата. Со временем, уважение к добросердечной тетеньке переросло у мальчика, выросшего в юношу, в почти плотскую любовь – что не особо порадовало добросердечную Лизе-Лотту. Не этого она добивалась! И так далее.
Всё это можно понять, порой трагизм ситуаций понятен и даже закономерен. Все сплелось, многое зависимо друг от друга – но порой меняется и искажается. В общем, всё тут сложно. Но мне все эти запутанности, как не странно, понравились. Но весь этот вал эмоций и отношений занимает первую треть книги, что только потом, после обширного начала (а самое начало вообще начинается с траханья), авторы вдруг вспоминают, что книга-то их про вампиров – надо и про них написать. Дальше начинается наивняк, особо бросающийся в глаза – после детальных, и в целом продуманных, бэкграундов заявленных персонажей книги.
Есть вампирши, перекочевавшие из первой книги, они тут довольно схематичны и блеклы, к тому же, по новому мотивированы и раскрыты, а те новые персонажи, уже самой второй книги – уже более понятны, но мотивация у них также хромает.
События первой книги искажены, притянуты и объяснены в угоду второй книги. Интересно, что по сути, кроме старых вампирш и графа, в книге нет тех персонажей, которые были в первой книге – и может быть, к счастью. Прошло немало времени, и сейчас собственно номинальные хозяева замка Карди – уже потомки семьи Карди (в первой книге это были Дракула-Карди, что тоже искусственно смотрелось), собственно Карди-внук (но тоже Гарри Карди), почему-то ещё и заявленный, как воскресший из мертвых, зомби – не спрашивайте меня, про что я, авторы намешали ещё и толику вудуизма. Зачем, почему?
Также был заявлен некий “слуга вампиров”, тут же быстренько слитый, а до этого он фигурировал в повествование, когда перечислялись основные персы. И зачем нужно было его вводить, если он не раскрылся? Кстати, у Пола Вилсона также часто попадались проходные персонажи, которые исчезали, так и не сыграв значительной роли.
Много всего по мелочи намешали, сделав винегрет. Под конец всплывает дрампир – даже не обычный дампир, а именно как я сказал, ибо его появление обусловлено такой страшшшной драмой, к тому же натянутой и странной, пусть и поясненной кое-как: зачатый от новоиспеченного вампира (и поэтому не утратившего ещё все черты живого, плотского существования) и смертной женщины. В общем, скользкая и странная тема, но меня это позабавило. Опять же, зачатие сына Гора Исидой – от Осириса, вспомнилось…
И опять, вроде бы задел на будущее продолжение, которого не будет. Опять же этот зомби, который не зомби. Такое впечатление, что одна авторша пыталась впихнуть своё, а вторая была сосредоточена только на вампирах – и они обе сошлись на том, что всё это в книгу надо впихнуть.
Забавно, но также получилось, что книга состоит, как и первая, из разрозненных кусочков разных историй и идей. С другой стороны, несмотря на некий хаос, это тоже делает книгу как-никак богаче на идеи и события – пусть и обрывочные и слабо сочетающиеся.
В общем, получается некий капустник в виде фильма “Ван Хельсинг” 2004 года, там смешано всё подряд: Франкенштейн, оборотни, Дракула – не сказать, что плохой фильм, но это такая диковатая смесь, дающая странные и противоречивые (порой комичные) эмоции.
Также провели цепочку к роману Дракула Брэма Стокера – в замок проникают (быстро и сумбурно, всего за 4-5 страниц) агент Британской разведки Джеймс ̶Б̶о̶н̶д̶ ̶ Годальминг – и собственно, захваченный с собой, как эксперт по замку, Карди-совсем-младший. Устроились они в подвальчике как бы хорошо охраняемого немцами замка, костерок разожгли, болтали за жизнь – Годальминг поведал о своей родословной, о том, что история о Дракуле не выдумана, и он видел и Мину, и Джонатана Харкеров, и прочих. В целом, ещё одна связка с классикой.
Если вспомнить книгу Стокера, то там действительно был некто Холмвуд – жених Люси Уестенра, после смерти отца получивший его титул – лорд Годалминг.
Вообще, тут прям детский сад, в этом замке Карди: и вампиры тут шастают, и мальчики из плена сбегают, и аглицкие шпиёны ползают! Всё это очень дико и наивно-наигранно смотрится. Это уже не ужас и тайна, а насмешка какая-то. Потом и новые вампирши будут шастать, так сказать, новый состав вампирской сборной. И только потом, до немцев дойдёт, что тут что-то не то… Не по плану, в общем! В целом, авторы под конец совсем забили на логику – и сосредоточились на том, чтобы завершить роман хоть как-то! Этакое беглое и торопливое завершение.
В общем, потом к проникшим в замок ̶в̶а̶р̶я̶ж̶с̶к̶и̶м̶ гостям ещё и вампирши на огонёк сбегается – поболтать за жизнь, объяснить свои мотивы. Что смешно, в подвальчике было вино, так американец Гарри и англичанин употребили его, равно как из обломков бочек разожгли костёр. Потом эти две похмельные рожи поползли наружу и случайно спасли мальчиков из замка – Димку и еще одного “пассажира”, что характерно, Мойшу, вернее Мойше (он же Михель). Кроме шуток! Почему-то повеяло пародией.
Но к слову, введя линию охотников на Дракулу, авторы как бы завершили пророчество, заявленное в первой книге: мол, родится мальчик, выросший в мужчину, который сразит главного вампира. И в целом, это сработало, с некоторыми оговорками.
Традиционная рыжая бестия Магда, к сожалению, при всей её заявленной яркости и сочности, упомянута потом вскользь – ещё один упущенный шанс обогатить книгу. Так мощно начали и не то чтобы слили персонажа, а быстро и поспешно её задвинули подальше.
И опять перед нами, как минимум полупример; как не надо писать книги, ̶ч̶т̶о̶б̶ы̶ ̶н̶е̶ ̶б̶ы̶л̶о̶ ̶м̶у̶ч̶и̶т̶е̶л̶ь̶н̶о̶ ̶б̶о̶л̶ь̶н̶о̶ ̶з̶а̶ ̶б̶е̶с̶ц̶е̶л̶ь̶н̶о̶ ̶п̶р̶о̶ж̶и̶т̶ы̶е̶ ̶г̶о̶д̶ы̶.̶
Книга состоит из многих неоднородных кусков, довольно вольно соединенных. Надо бы было допилить, но выложили так. В целом, ужаса нет, есть пространные хождения и существование в замке, и больше похоже на театральную постановку, где есть очень много условностей, превращающие порой всё происходящее в форменный балаган.
Когда книга должна уже закончится, ещё есть большой эпилог про то, как жилось дальше – и при том, что мне было интереснее бы знать, как за-не-живёт ново сформированная вампирская диаспора замка Карди – теперь уже трио и вампир-верховод. А Курт-то не промах!
Кто, по мнению многих читавших ВЗК, удался как самый неоднозначный и хорошо прописанный персонаж – так это Лизе-Лотта. Действительно, очень великодушная, глубокая душевно и в общем необычная женщина. Опять же её выбор и метания делают ей честь. Хоть один перс да удался в полной мере! Жаль, что остальные довольно слабо прописаны – и обилие их не идёт на пользу книги.
Насчет остальных персов, в конце про них и их сыновей-правнуков нам поведают вскользь аж до третьего колена, но например, еврейская линия намекает на их живучесть – и после череды невзгод они расплодились и добились многого: но написано это скорее в ироничном, критическом, сухом и даже злобненьком ключе, как мне показалось. Хотели, начали (о Эстер, Мойше и прочих) в драму, а получилась в конце злобная ирония. Типа, как всегда, у них всё хорошо, назло всем! Как по мне, весь раздутый эпилог был отчасти лишним. Ну хоть обнадежили Гарри Карди, что он особый зомби, да еще и отчим дампира, что странно. В общем, МИСТИКА!
Кстати, есть один камрад, коллега-вампир, который также топит собственно за вампиров; он скорее аналитик, но всё же – Notes from the Graf.
Итог.
Так как я первым делом читал вторую, то думал, что в первой книге так и было, но оказалось, что авторы второй намешали и запутали от себя, свою же книгу – а вторая кристально ясная и четко прописанная – и на ней вторая базируется разве что местом действия и экспозицией – что сразу угадывается при прочтении. Вообще у меня с моей зрительной визуализацией образов возникла такая картина: висит книжка, добротная первая часть, а ниже висит вторая книжка, и от неё к первой тянутся редкие, перекрученные и спутанные тонкие белые нитки. Вот на первой и висит-держится вторая. Пытались построить свой сюжет и связать его с первой книгой – получилось коряво, но в целом как-то держится. Вторую все же сильно ругать не хочется – фан от неё есть, есть и удовольствие от прочтения – но и сожаление есть, что книжка получилась немного не туда, слабая и спорная – но и самобытная также, своя, пусть и с позаимствованным фундаментом, куда более сильного оригинала – который также, по сути, взял тему Дракулы, и подал её в своём ключе!
Как по мне, прочитав (или не прочитав) вторую книгу, вы можете отбросить её как сон или своеобразный апокриф – и остаться при мнении-истории первой книги! Можно и так.
И вообще, если у вас есть время – просто прочитайте и оцените эти две книги. Обе по-своему интересны, хоть и ценность их сильно варьируется. Но я всё же был рад их появлению, в большей степени первой – и чуть меньше – второй. Они имели право на появление. Бывало и хуже – скажу я, про относительно слабую вторую книгу. Так или иначе, про вампиров было сказано – и аж два раза, из разных веков и источников, разными людьми, но весьма занятно. Что характерно, даже вторая книжка даёт фору более поздним фанфикам, порожденных в том числе и Сумерками”, которые уж совсем романтизированы. Эти две книжки, по крайней мере, всё же стараются в серьезность и драму – а это похвально.